Мужчина выглядел напугано. Она наблюдала за его реакцией, ожидая, что вот сейчас он себя выдаст. Пока они ехали к дому Дентри, позвонил Клементс и сообщил пару фактов из его биографии. Помимо судебного приказа не приближаться к Питерсам за ним числились два штрафа за превышение скорости. Кроме этого, бывшая пассия написала на него заявление, обвинив в домашнем насилии, но дело замяли после того, как она сама оказалась в тюрьме за мелкую кражу и нападение при отягчающих обстоятельствах. Тогда следователи посчитали, что она была не самым надёжным свидетелем.
Иными словами, Рик Дентри был практически чист. Если он был тем, кого они ищут (а Макензи уже сильно в этом сомневалась), чтобы попасться, ему нужно было совершить какую-нибудь оплошность.
«Я бы не сказал, что был хорошо с ней
«Вы знали её достаточно хорошо, чтобы получить запретительный ордер», – не унималась Макензи.
«А, вы об этом, – он засмеялся и закатил глаза. – Ну да, молодая девчонка любит заниматься с тобой сексом, пока об этом не узнают мамочка с папочкой. И тогда ты резко превращаешься в плохого парня».
«У вас был с ней секс до того дня, когда вы попытались её изнасиловать?»
Он самодовольно хмыкнул: «Это не было попыткой изнасилования. Она раздраконила меня, а потом пошла на попятную, переживая о том, что подумают о нас её грёбанные родители».
«К вашему сведению, – заметил Брайерс, – сейчас её родители…»
«Послушайте, – повысив голос, перебил его Рик. – Я за километр обходил их семью после решения суда. Ни одна женщина не стоит такой нервотрёпки. Если вы пришли из-за этого…»
«Нет, не из-за этого, – сказала Макензи. – По крайней мере, мы на это надеемся».
«Тогда что вам от меня надо, чёрт возьми?»
«Миранда Питерс была найдена мёртвой сегодня утром, – пояснила Макензи. – Она была жестоко убита, и это было одно из самых страшных убийств в моей практике».
Произнося слова, она внимательно следила за выражением лица Рика. Обычно она правильно читала реакцию людей. Она могла вычислить искреннее удивление и шок. На лице Рика выразилось что-то похожее, но она не могла с уверенностью сказать, был ли это шок или скорее неверие. На лице читалась печаль и, возможно, сожаление.
«Вы думаете, я это сделал? – спросил Рик. – Вы поэтому здесь?»
В его голосе слышались злость и тоска. Глядя в его полные ненависти глаза и печальное лицо, Макензи вдруг поняла, что он продолжал стоять, держа в руках пилу. Ещё она поняла, что его больше заботил факт того, что его обвиняют в убийстве, чем сама смерть Миранды.
«Пока мы не выдвигаем никаких обвинений, – сказала она. – Сейчас вы бы нам очень помогли, если бы сказали, что делали вчера вечером, и это смог бы кто-нибудь подтвердить».
«Да без проблем, – ответил Рик, – только мои дела вас не касаются».
«Как раз наоборот, – парировала Макензи. – Понимаете… на данный момент у меня
«Не верю».
«Ответьте, мистер Дентри… что помешало вам стать экскурсоводом по рекам национального парка «Литтл Хилл»?
Он опустил глаза и упрямо хихикнул: «Это тоже вас не касается».
«Мне надо сделать всего один звонок, и я узнаю ответ, но я весь день только и делаю, что разъезжаю в машине и звоню по телефону. Мистер Дентри… вам может быть интересно узнать, что тело Миранды было обнаружено в лесу «Литтл Хилл».
Эти слова лишили его былой самоуверенности. Макензи смогла легко определить по его лицу, что он не был тем, кого они ищут.
«Что? – спросил он. – Как?»
«Это мы и пытаемся выяснить, – сказала Макензи. – Поэтому, пожалуйста, помогите нам быстро исключить вас из списка подозреваемых».
«Меня уволили из нацпарка из-за проблем с алкоголем, – ответил Рик. Его голос звучал подавленно, и Макензи начало казаться, что в глубине души он когда-то действительно любил Миранду Питерс. – Моей начальницей была Дебби Хендерсон. Позвоните ей, если хотите. Она всё подтвердит».
«Как насчёт вчерашней ночи? – спросил Брайерс. – У вас есть надёжное алиби?»
«Я пришёл домой, поужинал и пошёл в бар под названием «Дубовый столб». Могу дать вам имена как минимум пятерых его посетителей, которые могут подтвердить, что я был там до одиннадцати».
«Что вы делали потом?» – спросила Макензи.
Рик махнул рукой за спину: «Вернулся домой. Чтобы добраться до работы, мне нужно вставать в пять утра».
«Мистер Дентри, когда вы в последний раз видели Миранду Питерс?» – спросила Макензи.
Он задумался и нахмурился: «Тогда она, по-моему, училась в одиннадцатом классе. Я повёл себя, как тряпка… Однажды проезжал рядом с её домом несколько раз, надеясь её увидеть, ну, вы понимаете. Мне это удалось на пятый или шестой заход. Она поливала клумбу во дворе перед домом. Она была очень красивой».
«У вас есть ещё что добавить?» – спросила Макензи, уверенная в том, что Рик Дентри никак не был связан со смертью Миранды.
«Нет, – сказал он. – Просто… не верится. Она