Нельсон задумался над её словами, и, судя по его выражению лица, он был не в восторге от этой мысли: «У нас всего четыре подобные машины, а это слишком мало. Разрешаю пользоваться патрульными машинами, но не парковать их и не стоять без дела. Зная всё, что мы знаем сейчас, мы обязаны поймать этого парня до того, как умрёт четвёртая женщина. Вопросы есть?»
Никто не ответил, потому что все уже были на ногах. В воздухе витало волнение, и Макензи могла почти физически ощущать его присутствие в зале. Офицеры нетерпеливо выходили из помещения, предчувствуя скорое завершение мерзкого дела. Макензи хорошо знала это состояние: сейчас каждый из них мог арестовать подозреваемого. И пусть кто-то другой (в данном случае она) свёл воедино все зацепки и дал им заключительную подсказку, сейчас любой мог оказаться победителем.
Макензи направилась к двери, когда её остановил Нельсон: «Чертовски хорошая работа, Макензи. Скажу тебе вот что: Эллингтон распевал тебе дифирамбы, когда вернулся в Квантико. Мне звонил его директор, чтобы тебя похвалить».
«Спасибо».
«Если мне удастся уберечь тебя от погонь за толстыми репортёрами и запугивания их до полусмерти, я думаю, тебя ждёт блистательная карьера в органах. Этот придурок Поуп натравил на тебя двух адвокатов. Судя по всему, он не собирается сдаваться».
«Простите меня, шеф», – искреннее сказала Макензи.
«Пока забудь об этом, – сказал Нельсон. – Давай сконцентрируемся на задержании убийцы. Журналисты ничем не лучше него, но, по крайней мере, этот Поуп не привязывает женщин к столбам и не забивает их до смерти».
Макензи внутренне сжалась от мысли о том, как легко Нельсон говорит о жертвах. Это ещё раз напомнило ей, что, несмотря на внезапный поток воодушевляющих похвал, в душе он оставался всё тем же человеком привычки, каким был, когда она только стала работать под его началом.
«Если ты не против, – добавил он, – я поеду с тобой. Если уж я назначил тебя главной на этом участке, то позволь мне быть вторым пилотом».
«Конечно», – сказала Макензи. Идея ей сразу не понравилась.
Выходя из конференц-зала, Макензи глазами искала Портера. Странная ирония заключалась в том, что сейчас, когда дело близилось к развязке, она бы предпочла снова работать с ним. Может, за неё говорила привычка, а может, виной всему был тот факт, что, несмотря на похвалы ФБР, Нельсон, как закоренелый шовинист, по-прежнему не мог воспринимать её всерьёз.
Но Портер исчез в толпе, когда все начали расходиться. Она не увидела его и в коридоре, когда зашла в свой кабинет, чтобы забрать значок и пистолет. Не было его и на парковке.
Нельсон встретил её у машины. Вопрос о том, кто поведёт, даже не поднимался. Он сразу сел за руль и с нетерпением ждал, когда она усядется на пассажирское сидение и пристегнёт ремень безопасности. Макензи изо всех сил пыталась скрыть своё раздражение, но в конечном итоге решила, что не стоит отвлекаться на мелочи. Нельсон был настолько поглощён процессом погони за «Страшилой», что едва обращал на неё внимание – она была для него лишь шестерёнкой в механизме, в котором главенствовали мужчины, пусть она и сделала за них всю работу.
Вдруг предложение Эллингтона о переводе в ФБР показалось ей невероятно привлекательным.
«Готова поймать этого урода?» – спросил Нельсон, когда они выехали с парковки, следуя за двумя патрульными машинами.
Макензи закусила нижнюю губу, чтобы не выдать саркастической улыбки, и сказала:
«Ещё бы».
ГЛАВА 23
Меньше чем через десять минут после того, как они с Нельсоном выехали, у Макензи зазвонил телефон. Она посмотрела на номер и пусть не успела ещё сохранить его в контакты, он был ей хорошо знаком. Она и забыла, что в СМС-ке Эллингтон писал, что позвонит позже. Сообщение от него пришло сегодня утром, а казалось, что уже очень и очень давно. Посмотрев на часы на экране телефона, она увидела, что было только 3:16. День собирался быть невероятно долгим.
Макензи проигнорировала звонок, желая избежать лишних сложностей в этот и без того безумный полдень. Пока ей звонил Эллингтон, Нельсон разговаривал по телефону с Нэнси. Он говорил коротко и исключительно по делу. Было ясно, что он сильно устал и нервничает. Макензи и сама была на грани стресса.
Нельсон завершил разговор через несколько секунд и начал нервно постукивать пальцами по рулю. «Нэнси разговаривала с полицией штата, – сказал он. – Через полтора часа они предоставят вертолёт для осмотра территории».
«Отличная новость», – сказала Макензи.
«Мне вот что интересно, – сказал Нельсон. – Как ты думаешь, он убивает женщин до того, как повесить на столб, или после?»
«Мы не знаем наверняка, – сказала Макензи. – Однако, судя по первому месту убийства в кукурузном поле, мне кажется, что женщины ещё живы, когда он привязывает их к столбу. Там мы обнаружили следы хвостов плети, идущие вокруг столба».
«И?»
«И это значит, что он ходил вокруг жертвы. Он нервничал и тянул время. Если бы женщина была уже мертва, зачем бы ему бродить с плетью в руках?»