Ламорт Робби, увидев Галлахера, поднялся с колен и подошел к шерифу. От него несло эфиром. Галлахер почувствовал, как к горлу подступила тошнота.
— Ничего утешительного, Стив, — сказал врач и взялся за саквояж. Он еще не закончил своей работы.
Галлахер подал знак Астору и перешел в соседнюю комнату. Лейтенант вошел следом. Когда дверь была плотно прикрыта, Галлахер спросил:
— Человек, который вас вызвал, назвал себя?
— Нет.
— Вы сразу приехали?
— Минут через двадцать.
— А почему не через час? — голос шерифа звучал глухо и раздраженно.
— Нам пришлось заехать за доком Робби, а он живет в противоположном конце города.
— И для этого понадобились две машины? Астор замялся.
— Но, шеф, ребята измотались, вы же знаете.
Галлахер покраснел и свирепым взглядом полоснул по лицу помощника.
— Выясните, где находятся родители ребенка, да поживее.
— Все понял, шеф. Лейтенант выскочил из комнаты.
Шериф достал из кармана кожаный портсигар и сунул в рот сигарету. Коробок со спичками плясал у него в руках.
Он подошел к окну и вдохнул свежего воздуха. На улице светало, и, судя по всему, день предстоял жаркий. Галлахер сделал затяжку и выбросил сигарету. Его трясло. Столько лет работы в полиции, а он до сих пор не мог привыкнуть к своей обязанности видеть смерть, горе, насилие. Очевидно, Сью права, он выбрал не ту профессию. Его взгляд скользнул по оконной раме, в глаза ему бросился лоскут ткани на щеколде, зацепившийся за острый выступ.
Шериф аккуратно снял его и рассмотрел. Черная шерстяная ткань, скорее всего, клок от брюк, решил он и сунул лоскут в карман. Изучив подоконник, он выглянул наружу и увидел в нескольких футах пожарную лестницу.
Допрыгнуть до нее мог только очень ловкий человек или тот, у кого не было другого выхода. В комнату вернулся лейтенант. Галлахер отошел от окна и выжидающе взглянул на Астера.
— Ну, что?
— Поговорите с ними, шеф… Я так ничего и не понял.
— С кем?
— С соседями из квартиры напротив. Двое стариков, муж и жена.
Миссис Бэддоуз, женщина лет шестидесяти, совершенно седая, сидела на пуфике в прихожей, рядом стоял старик с военной выправкой и жестким, недовольным лицом.
— Извините за ночной визит, — деловито начал шериф. — Я Галлахер из полицейского управления. Могу задать вам несколько вопросов?
— Чего уж теперь, подняли на ноги, так задавайте, — проворчал старик.
— Кто живет в квартире напротив?
— Грэйсы, — ответила женщина, опасливо глядя на полицейского.
— Да. Клэр Грэйс с дочкой Бэтти, -добавил супруг.
Астор открыл блокнот и начал записывать.
— А муж у нее есть? — спросил шериф.
— Энтони Грэйс. Он на военной службе, — ответила хозяйка.
— Воюет! — усмехнулся Бэддоуз.
— Поясните!
— Наводит порядок в Карибском море. Парень служит в морской пехоте, вот и обращает в нашу веру косоглазых, будто нам своих черных мало.
— И давно он отсутствует?
— Третий год. Обычный рейнджер.
— Объясните, наконец, что случилось? — вмешалась женщина.
— Потерпите, миссис Бэддоуз. Вы знаете, где сейчас Клэр Грэйс?
Хозяйка пожала плечами и опустила глаза. Старик фыркнул, словно морж, но ответа не последовало.
— Хорошо! -разозлился Галлахер. -Если вы настаиваете… Этой ночью изнасилована ее дочь.
Эти слова вырвали хозяйку из мягкого пуфа, на котором она так удобно устроилась. Женщина ахнула и прикрыла рот ладонью. Ее муж побагровел.
— Но ведь Бэтти еще совсем ребенок! — простонала миссис Бэддоуз.
— Наверняка это дело рук черномазых! — злобно рявкнул старик.
— Не будем торопиться с выводами. Вы не ответили на мой вопрос: где найти Клэр Грэйс?
— Эта потаскуха у своего сутенера, где же ей еще быть? — заорал Бэддоуз.
— Вы того же мнения? — спросил Галлахер у его жены.
— У нее есть мужчина… Его зовут Дэниэл Бэйн. Он работает в бюро по ремонту телефонной связи… — миссис Бэддоуз запнулась и махнула рукой.
Шеф подал знак лейтенанту, и тот, захлопнув блокнот, торопливо вышел из квартиры.
— У нее их до черта! — возмущался старик. — Почему ты решила, что она у Бэйна?
— Я их видела вместе вчера вечером. Они выходили из подъезда, когда я возвращалась домой.
— И часто девочка остается одна?
— К сожалению, чаще, чем с матерью.
— Больше вы никого не видели? Возможно, вы слышали шум или…
— Нет, мы рано ложимся спать, а стены здесь толстые, — ответил Бэддоуз.
Галлахер надел шляпу, которую в течение всего разговора мял в руках.
— Спасибо за помощь и извините за беспокойство.
— Это вы называете беспокойством? — возмутился старик. — Мы теперь уже не заснем…
На улице Галлахер еще застал «скорую помощь». Доктор Робби захлопнул дверцы и собирался сесть на переднее сиденье, но, увидев шерифа, подошел к нему. Лицо его было усталым. Он посмотрел на Галлахера взглядом провинившегося школьника.
— Ну? Как она? — процедил шериф.
— Плохо, Стив. Сильный шок. Не исключено, что девочка умрет. Я не могу ни за что ручаться. Групповое изнасилование, эти скоты ее всю порвали. Но самое ужасное… даже если она выживет, то вряд ли сохранит рассудок. Здесь медицина бессильна, Стив.
— Куда ты ее направишь?