Тебе придется поверить, что я — тот человек, который держит свое слово точно так же, как и Джордж Милтон. Это он послал меня сюда. Посмотри мне в глаза.
Вэл Оркатт так и поступил. Он встретил взгляд сероголубых глаз своего гостя без особого напряжения или вызова, а также без любопытства. Что же касается сероголубых глаз, они были серьезны и настойчивы.
А мужчина продолжал:
— Джордж Милтон даст тебе пятьсот тысяч долларов.
Полмиллиона долларов наличными за то, что ты расскажешь все, что тебе известно о президенте Стэнли. Если ты расскажешь это мне и сейчас же. Даю тебе слово, Вэл.
Мое честное слово и его честное слово. Пятьсот тысяч долларов наличными.
Выражение лица Вэла не изменилось.
— Это большие деньги, — заметил он.
— Именно так. Видишь ли, Джордж Милтон — это тебе не дешевка какая-нибудь. Он не предлагает тебе какие-нибудь жалкие десять или двадцать кусков. Он предлагает тебе то, чего ты стоишь. Деньги будут выплачены тебе наличными, как только ты выйдешь отсюда и как только нормализуется обстановка. Все по-честному, Вэл, — полмиллиона долларов. Только подумай, что ты сможешь сделать, имея такие деньги. Здесь и дом, который ты купишь для своих отца и матери, и путешествия, которые сможешь совершить, и все, о чем ты мечтал.
Тебе нужно только рассказать мне все, что ты знаешь.
Можешь мне поверить.
Вэл молчал и не собирался прерывать свое молчание.
Блондин повторил:
— Ты только расскажи мне. Господи, Вэл, пятьсот тысяч долларов!
Молодой человек покачал головой.
— Вэл, я вижу, ты не веришь мне. Напрасно.
— Да нет, я верю вам, — наконец заговорил Вэл. — Беда в том, что я не знаю ничего такого, что тянуло бы на цифру с пятью нулями. Я уже рассказал все, что мне было известно.
— Полно, Вэл. В конце концов все и так встанет на свои места, и какая разница, случится это завтра или неделю спустя? Лично для тебя эта разница заключается в пятистах тысячах долларов. Не расскажешь мне об этом сегодня, так или иначе, все станет известно, но при этом ты так и будешь водить грузовик с бакалеей. Нет, ты не должен быть таким дураком. Я знаю, тебе трудно поверить мне, однако Джордж Милтон скорее потеряет глаз, чем откажется от своего слова, и точно так же сделаю я.
Не глупи, Вэл. Не проходи мимо единственного шанса заработать настоящие деньги.
— Мне очень жаль, мистер. — Вэл пожал плечами. — Конечно, эти деньги были бы не лишними для меня, но мне просто нечего сказать.
— Послушай… — Посетитель пододвинул стул еще ближе.
Но прежде, чем ему удалось продолжить разговор, речь его была неожиданно прервана. Сидя к двери боком, он услышал, как поворачивается ручка, и повернулся. Чуть дернувшись, дверь распахнулась. Реакция блондина тоже была молниеносной, но ему пришлось остановиться. Здесь не было девушки, чтобы использовать ее в качестве щита, а твердость, с которой Майк Ноулан направил на него пистолет, и готовность к решительным действиям, написанная на его лице, не оставляли выбора.
— Руки вверх, быстро! — пролаял Ноулан. — Слышишь ты, вшивый щенок! Руки в гору, и как можно выше! А вам, Оркатт, следует привести в порядок свой туалет. Довольно скоро к вам прибудут еще посетители, и на этот раз официальные лица. Им очень любопытно знать, почему кому-то настолько нужна встреча с вами, что он пошел на кражу фирменных бланков и подделку подписи. А ты иди к выходу, — рявкнул Ноулан блондину, — и двигайся медленно. Через несколько минут за тобой пришлют лимузин. Значит, ты полагал, что с моей стороны было бы неплохо сделать телефонный звонок, верно? А ты хитер. Ты и впрямь думал, что мне стоит позвонить. Ты…
Ноулан намеревался сказать: «Ты, упрямый ублюдок!» — но краем глаза заметил, что из коридора, раскрыв рот от изумления, на него смотрит медсестра из четырнадцатой палаты. Поэтому он сказал:
— Ты, резная камея агатовая!
Это прозвучало настолько глупо, что Ноулан покраснел, как только услышал собственные слова, и подумал: где же, черт возьми, он мог подцепить такое выражение?
Глава 9
В Белом доме, в половине восьмого вечера четверга, десять мужчин и одна женщина ели жареных цыплят с горячими булочками. Хотя на заседании кабинета министров ими было рассмотрено множество дел, некоторые вопросы пришлось отложить — уж больно много времени было затрачено на длительное и жаркое обсуждение статуса Гарри Браунелла. Соглашение по этому вопросу было достигнуто только под давлением миссис Стэнли, которая заявила, что откажется участвовать в работе, если Браунелл, без всяких оговорок и условий, не будет восстановлен в качестве члена Совета. Последовали телефонные переговоры с министром обороны Оливером, а также с министром юстиции Дэвисом, и Браунеллу удалось сохранить место в Совете. Согласие, однако, не было единодушным: Теодор Шик, министр торговли, присутствовавший на утреннем заседании, ушел, и никто не знал куда. Не удалось найти вице-президента Моллесона, а Льюис Уорделл отказался менять свое мнение даже после ультиматума жены президента. Правда, он неохотно признал, что решение принимается большинством голосов, и Браунелл остался членом Совета.