Читаем Прятки с драконом. Профессия: беглянка (СИ) полностью

— Потому и не рычит, что я умею договариваться, — подмигнул мне эльф, ускоряя шаг и догоняя Блэйка.

Герцог уже дошёл до двери и резко распахнул её, заходя внутрь.

Без стука, без неуверенности. Он сделал это так, словно заходил к себе домой, а не пришёл к женщине, которая когда-то у него работала.

— Герцог, — прошептала я с осуждением, оглядываясь на Эварана.

— Иди, — мотнул он головой. — Я подожду здесь.

Мысли остаться с ним на улице, в окружении пристального внимания селян, у меня не было. Лишь секунду я помедлила, взявшись за деревянную ручку. Глупо было стучаться, когда герцог уже был внутри. Поэтому, я лишь оббила об порог налипший на сапожки снег и робко вошла, прикрывая за собой дверь.

— …узнала? — услышала я окончание вопроса, заданного Блэйком.

Внутри домик оказался ещё меньше, чем выглядел снаружи. Одна комнатка, совмещающая в себе кухню с небольшим столиком, койку и печь. Именно у неё сидела пожилая женщина, с удивлением рассматривая Элмерза помутневшими от старости глазами.

— Узнала, ваша светлость. Как не узнать? — растягивая гласные ответила старушка Блэйку. — Это вы не изменились за прошедшие годы. А век человека короток и жесток. Меня время не пощадило. Но… — она повернула голову в мою сторону, прищурив глаза и пытаясь разглядеть. — Не понимаю, что привело вас ко мне?

— Я хочу, чтобы ты мне ещё раз рассказала то, что случилось в ту ночь, — с непривычными мягкими нотками в голосе попросил старуху герцог.

— Я уже рассказывала, — тихо отозвалась она в ответ. — И к тем словам мне нечего добавить, ваша светлость. К чему ворошить прошлое?

— К тому, что сейчас я готов тебя выслушать и поверить, — виновато произнёс Блэйк, изумляя меня ещё больше.

Надо же. Он и так умеет.

— Боюсь, сейчас мои воспоминания не так свежи и надёжны, — хрипло рассмеялась старуха. — Но, раз вам это так нужно, я постараюсь. Дайте мне минутку.

Пока бывшая кухарка Элмерза собиралась с мыслями и беззвучно шамкала губами, я пристально разглядывала её. Пыталась уловить хоть что-то знакомое. Пробудить воспоминание… но всё тщетно.

Даже представляя её лет на восемнадцать моложе, я не добилась никакого результата. Не то, чтобы я надеялась на вдруг вернувшуюся память, но всё же… попытаться стоило.

— Когда Элаиза только появилась в доме, — наконец-то начала рассказывать старуха, — то сразу мне приглянулась. Тихая, смышлёная. Робкая очень, но натуру видно. Добрая девчушка. Сердечная, — покачав головой, она широко улыбнулась. — Вечером третьего дня, когда вы ещё находились там, я зашла в её спальню. Элаиза не спала. Испугалась человека со шрамами. Я-то, старая, решила, что кошмар ей приснился, — кухарка раздражённо взмахнула рукой с узловатыми пальцами. — Успокоить её решила. Сказания начала рассказывать, что детям своим когда-то на ночь читала. И на следующую ночь снова к ней пришла. И в ночь после…

Старуха замолчала, погрузившись в собственные воспоминания. Блэйк не торопил её, внимательно ловя каждое слово. А я…

Мне стало откровенно не по себе, после упоминания человека со шрамами. Я стояла и мысленно просила богов, чтобы Баяр был здесь не при чём. Но моя надежда истлевала с каждым новым словом кухарки.

— А когда вы уехали, я сама увидела этого мужчину, что напугал Элаизу. Сама испугалась, увидев, как он пробегает по коридору. Бросилась к девочке в комнату, — старуха понизила голос. — Я так обрадовалась, увидев её. Напридумывала себе страстей, а всё ведь хорошо. Вот же, спит малышка, — покачав головой, она приподняла указательный палец. — Вот только девочку словно подменили. Капризная стала, непослушная. На нас всех смотрела, как госпожа! Я смотрела на неё и не понимала. Тот же носик, те же волосики, те же глазоньки… только взгляд злобой искрился. Вот только вы мне не поверили, ваша светлость.

— Я ошибся, Ниллера, — признал Блэйк. — Опиши мне того мужчину.

— Высокий, во всё чёрное одет был. Вот так лицо исполосовано, — старуха на себе показала, где именно были шрамы, заставляя меня застонать от досады. — Да и не нужны мне ваши извинения. Я зла на вас не таю. А что касается той ночи, то я...

Почувствовав накатывающую дурноту, я расстегнула куртку и немного оттянула от горла ворот свитера. Помогало слабо. В висках стучала кровь.

Как много может быть мужчин с такими шрамами?

Множество. Но в последнее время я перестала верить в случайности и совпадения.

— Извините, — прошептала я, не слушая дальнейший разговор и повиснув на ручке, буквально вывалилась на улицу.

Находиться в доме мне стало невыносимо.

Баяр.

За моим похищением изначально стоял Баяр.

35

Распахнув глаза, я не могла понять где я и как здесь оказалась.

Маленькая комнатка, погружённая в полумрак. Небольшая кровать, стёганное покрывало, которым меня накрыли. Приняв сидячее положение и растерев руками лицо, я попыталась вспомнить, но…

— Я тебя усыпил, — раздался сбоку спокойный голос Блэйка.

— Зачем же так пугать?! — хрипло прошептала я, резко оборачиваясь в его сторону.

Хотела вскочить с кровати, но ноги запутались в покрывале и чем больше я пыталась вырваться, тем меньше у меня получалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги