Читаем Причал (ЛП) полностью

- Клиган должен был вылететь, так что тебе не придется в одиночестве возвращаться домой, - сообщил ей Джоффри.

- Ага, - Санса взглянула на гостя. – Сандор только что прибыл.

- Да ладно? Пес сел в самолет? Я ожидал, что он струсит и отправит кого-нибудь другого.

- Это 100% он, - подтвердила Санса. – И он действительно здесь.

В трубке раздался смех Джоффри, и он пересказал новости Маргери, которую Санса услышала на заднем фоне. Она также услышала музыку и гул голосов, словно они находились в ресторане. Но ей так и не удалось об этом спросить.

- Слушай, мне так жаль, Санса,- наконец, произнес Джоффри. – Ты просто сокровище, что все понимаешь. В любом случае, через несколько дней мы увидимся, когда ты вернешься.

Повесив трубку, Санса обнаружила Сандора, стоящего перед окном во всю стену в другом конце гостиной, он смотрел на яркие огни города, наблюдая за пешеходной и автомобильной суетой, которая, казалось, не прекращалась ни днем, ни ночью. Взглянув на небольшие наручные часы, она узнала, что было почти девять вечера, а она все еще не ужинала. Она ожидала, что поужинает с Джоффри и Маргери, но теперь это было невозможно.

- Эм… как ты долетел? – спросила она, нарушая воцарившуюся тишину.

Сандор отвернулся от окна и потер рукой подбородок. Он был одет в темные джинсы и черную рубашку с закатанными до локтей рукавами. Местами его рубашка была примята, судя по всему, он прибыл прямо из аэропорта и еще не переодевался. Его темные волосы отросли длиннее, чем она запомнила, и он выглядел уставшим.

- Не знаю, - ответил он. – У меня нет опыта в перелетах, чтобы сравнить.

- Ты хочешь сказать, что первый раз летал на самолете? – недоверчиво спросила у него Санса.

- Ага, именно так.

- Так Джоффри сказал правду? Ты боишься летать?

- Чушь собачья, - выругался Сандор. – Я никогда не летал, потому что мне никогда еще не нужно было отправляться настолько далеко, чтобы лететь на самолете, а не потому что я боюсь.

- Ты никогда не был за границей?

- Я ездил во Францию, - ответил он. – На поезде.

- Значит, это твоя первая заграничная поездка, - изумленно резюмировала Санса, игнорируя его возражения. – Ты впервые уехал из Европы.

Он не выглядел особо счастливым. В Сансе закипало раздражение. Она не хотела и не нуждалась в сопровождении, Сандору вовсе было необязательно приезжать. Тем не менее, Джоффри приказал ему ехать, и теперь, когда он впервые оказался в Азии, Санса чувствовала за него ответственность.

- Тебе не нужно изображать экскурсовода, - фыркнул он, словно прочитал ее мысли. – Меня не интересует осмотр достопримечательностей. Я прекрасно проведу время, находясь в уже оплаченном дорогущем номере Джоффри до тех пор, пока мы не уедем домой.

- Это смешно, - раздражение Сансы все нарастало, и она бросила на него сердитый взгляд, прежде чем отправиться на поиски своей сумочки. – Я еще не ужинала. И собираюсь это исправить.

- Уже девять часов, - запротестовал Сандор, указывая на темное небо за окном. – Ты не можешь бродить в одиночестве в такое позднее время.

Санса остановилась у двери:

- Тогда, полагаю, тебе придется пойти со мной, если ты так беспокоишься.

Не дожидаясь его, она покинула комнату, но он оказался в лифте рядом с ней в тот момент, когда двери почти закрылись. Санса скрыла усмешку. Он все такой же легко предсказуемый.

Куда бы она ни пошла, Санса всегда привлекала внимание. Ее рост, белую кожу и огненно-рыжую копну волос было трудно не заметить. Идти рядом с Сандором в стране, где подавляющее большинство населения было меньше шести футов, оказалось совершенно ни на что не похожим ощущением. Он выделялся не только высоким ростом. Шрамы на его лице вызывали много любопытных взглядов, хотя Сандор вел себя так, будто все было в норме. Она поняла, что, вероятно, люди точно так же глазели на него и дома.

Он хранил молчание, пока следовал за ней вдоль оживленного развлекательного и торгового района Орчард-роуд. Трудно было сказать, о чем он думал, но Санса замечала, как в его глазах вспыхивал огонек интереса, когда он оглядывался по сторонам. Поэтому она начала рассказывать. Она рассказала ему историю Орчард-роуд, о том, как в середине 19 века она получила свое название, которое дословно переводится как «дорога к фруктовому саду». Она рассказала о том, что ей удалось узнать о культуре Сингапура, о людях, с которыми она познакомилась, о тенденциях моды, которые привели ее сюда на стажировку, о малайских, индийских и китайских влияниях на местную кухню.

- Ты все такая же болтушка, - внезапно сказал Сандор, и она бросила на него сердитый взгляд. – Я вообще когда-нибудь попробую эту еду или только буду слушать разговоры о ней?

- А ты все такой же грубиян, - парировала Санса и продолжила идти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену