Читаем Причастные - Скрытая угроза полностью

Циркачу я велел отслеживать ситуацию на квартире Моники и вокруг нее. А также дозваниваться до официального представителя КРП в Берлине, ссылаться на Ахмана и договариваться о встрече. Нам задачка предстояла посложнее. После визита к хранителю взрывчатки, необходимо было оторваться от возможного хвоста и двигать на другой конец города - за оружием, амуницией и боеприпасами, которые обещал дядя Воша.

В метро мы вошли на уже знакомой нам станции "Коттбусер Тор", то есть Котбусские ворота (в переводе очень по-московски звучит, правда?), а в вагоне подземки Фил внимательно изучал схему железных дорог Берлина, а потом и карту города в целом. Немецкие названия он уже легко читал и запоминал, чего никак нельзя было сказать обо мне. Я и с буквосочетаниями путался и с топографией германской столицы тоже. По карте выходило, например, что искомый район Шляфтензее находится от нас - рукой подать. Хоть пешком туда иди. Однако мы трюхали почему-то на метро до станции "Вест-Кройц", то есть до Западного Узла, оттуда по "эс-бан", то есть на городской электричке двинулись в сторону Потсдама. По-моему, едва не доехали до него, но снова пересели и наконец очутились в очень милом местечке на берегу одного из многих берлинских озер.

Улица, огибавшая склон холма, называлась Террасенштрассе, и постройки над ней действительно поднимались террасами. Красивое место, и дома здесь, наверно, дорогие - это вам не Кройцберг.

У Петера, к которому мы шли, оказался солидный, невыносимо чистый, ухоженный особнячок. Трава вокруг была подстрижена так тщательно, что казалась пластмассовой, а посреди клумбы торчал дурацкий садовый гномик с начищенной блестящей мордой. (Это сколько же раз в неделю его протирать надо, чтоб он так блестел?) И внутри тоже все соответствовало бюргерским стандартам - и техника, и картинки на стенах, и современная мебель, и жена, и дети, и даже крошечный пудель, напоминающий живую игрушку. Странно было подумать, что в подвале этакого благообразного жилища хранятся мешки или коробки с пластидом.

А они там и не хранились.

Правда, уходя, я все равно подумал, что такие безмятежные домики тоже иногда взлетают на воздух. Так что Петеру при его бизнесе не позавидуешь.

А вот разговор у нас с ним вышел совершенно идиотский. Сели на ослепительно белой, как операционная палата, кухне, жена его подала нам кофе и вежливо удалилась. А Петер, уже изучивший каракули связного на клочке бумаги с адресом, принялся рассказывать суть дела. На третьей фразе Фил уразумел, что не понимает по-немецки ни слова. А я и не пытался. Фил предложил английский, и дело вроде пошло, но у них катастрофически не совпадал запас слов. Петер хорошо знал просторечные, разговорные обороты, весь жаргон, связанный с оружием и наркотой, причем все это с сильным американским акцентом, а у Фила английский был книжным, оксфордским, и совпадения по терминам наметились лишь в области медицины и фармакологии. В какой-то момент Фил не выдержал и, впадая в отчаяние, грубо ругнулся по-испански: после Никарагуа с ним такое случалось. Петер округлил глаза.

Тут же и выяснилось, что "бюргера" нашего зовут на самом деле Педро, родом он из Аргентины и, соответственно, испанский - его родной. Вот теперь лексикон переговорщиков совпал полностью: ведь речь-то шла о терроризме и бизнесе.

Короче, за каких-нибудь пять минут стало ясно, что здесь, на Терассенштрассе, лишь оформляются заказы, а получение, доставка, оплата все в другом месте.

Ну, и слава Богу!

Мы обрисовали задачу. Конкретизировали детали. Речь шла по-прежнему о взрыве большого офисного здания в центре Берлина в дневное время. Хотелось верить, что это все-таки не мерседесовский небоскреб, а что-нибудь более доступное. Связной пояснил нам, что конкретный объект будет назван руководством в другом месте и в другое время, а Петеру вообще не следует знать, что это и где это, но расчет количества взрывчатки, стандарта упаковок и систем взрывателей делался тем не менее для многоэтажного современного здания.

Наконец, была названа цена, изрядная, но вписавшаяся в пределы сметы, обозначенные связным. Хитрый Петер пытался намекнуть на аванс, но мы твердо заявили:

- Все деньги полностью в момент передачи товара.

Как я понял от связного, это была льгота, предоставлявшаяся давнему партнеру и солидному оптовику - КРП. Так что пусть нам этот "аргентинский бюргер" мозги не пудрит!

Договорились о сделке на следующий день к вечеру. Педро рекомендовал подъехать на машине средней грузоподъемности, трейлер был явно ни к чему. Но и легковушка - не то. Лучше всего микроавтобус или какой-нибудь мощный джип типа "ленд-крузера". Точное место и время он обещал передать утром официальному представителю или, если мы не возражаем, кому-нибудь из нас на мобильник. Мы возражали: сотовые телефоны слишком легко прослушивались даже самой обыкновенной криминальной полицией. Петер оценил нашу осторожность, и в качестве дубль-варианта предложил Семнадцатого. Связь прежняя - без телефона. На том и расстались.

Перейти на страницу:

Похожие книги