— Чушь! Посмотрите, он уже мертв! Вы все здесь сумасшедшие!
— Он жив.
— Посмотри лучше. Весь белый и не дышит. Мертвец!
Поднялся крик. Все орали друг на друга, а Медведь направился ко мне.
— Он ведь не умер?
— Нет.
По его лицу катился пот. Он выхватил из-за пояса пистолет и направил сначала на меня, потом на заложников, которые съежились от страха. Кто-то заплакал.
— Пожалуйста… пожалуйста, не убивайте…
— Ну, кое-кому тут в сортир захотелось? — заревел Медведь.
Все разом притихли.
— Ты? — Он навел пистолет на одного из заложников.
Дверь в аппаратную осталась открытой, и я услышала знакомое жужжание — по коридору шел Тото. Он поднялся по ступенькам, преодолел все трудности… еще несколько секунд…
Я достала длинный металлический фонарик-вспышку, разработанный специалистами ФБР.
— Черт, хотел бы я знать, жив он еще или помер, — сказал невысокий террорист.
— Сейчас покажу, — сказала я, вслушиваясь в приближающееся жужжание.
Я направила фонарик на Медведя и нажала кнопку. Он вскрикнул, ослепленный вспышкой, и схватился за глаза. Я быстро повернулась, взмахнув фонариком, как бейсбольной битой. Кости его запястья захрустели, пистолет выпал из пальцев, и в ту же секунду в зал вкатился робот. Я плашмя бросилась на пол, закрыв глаза и уши. Ударная граната взорвалась, ослепив террористов невыносимо ярким белым светом прямо над головой Тото. С криками и проклятиями люди метались по залу, натыкаясь друг на друга, на стены и консоль.
Они даже не видели и не слышали, как в комнату ворвались агенты КСЗ.
— Стоять, гад!
— Не двигаться! Вышибу мозги!
— Всем на пол!
Грохот лопастей вертолетов сотряс окна; спустившиеся с неба агенты выбивали стекла и сетки и влетали внутрь. Щелкали наручники, лязгало оружие. Кто-то плакал, и я не сразу поняла, что это заложники.
— Все в порядке. Успокойтесь.
— Вы в безопасности.
— Спасибо… спасибо…
— Идемте, нам нужно вас вывести.
— Тетя Кей? — долетел до меня тревожный голос Люси.
Я перевернулась и медленно села. Руки и лицо онемели от холодной воды. Не в силах сориентироваться, я растерянно вертела головой. Меня трясло так, что стучали зубы. Люси опустилась рядом со мной на корточки и скользнула цепким взглядом по залу. Агенты в черном уже выводили террористов.
— Давай я тебе помогу.
Она взяла меня за руку, и я почувствовала, как дрожат мышцы. Озноб не проходил, в ушах звенело. Поднявшись, я увидела застывшего у стены Тото. Голова его почернела, глаз выгорел, макушку полностью снесло. Запутавшись в кабеле, он неподвижно стоял, и никто не обращал на него внимания.
Люси посмотрела на распростертое остывшее тело, лужу, капельницу и пустой пакетик из-под соляного раствора.
— Господи…
— Можно выходить? — На глаза навернулись слезы.
— Зараженная зона под контролем, баржу захватили одновременно со штурмом станции. Кое-кто отказался сдаться, пришлось уничтожить. Одного Марино уложил на парковке.
— Застрелил?
— Пришлось. Думаю, взяли всех… человек, наверно, тридцать. Но осторожность не помешает. Здесь повсюду взрывчатка. Ты идти можешь?
— Конечно.
Я сбросила промокший халат, швырнула на пол перчатки, и мы направились к выходу. Люси вытащила из-за пояса рацию.
— Двадцать первый мобильному один.
— Один.
— Мы выходим. Все чисто?
— Пакет[47]
цел? — Я узнала голос Уэсли.— Десять-четыре. Пакет в порядке.
— Слава богу. — Обычно сдержанный, голос дрогнул от нахлынувших эмоций. — Ждем пакет.
— Десять-четыре, сэр. Пакет знает.
Не задерживаясь, мы прошли мимо неподвижных тел и высохшей крови и свернули в вестибюль. Люси открыла стеклянную дверь, и мне в глаза ударило солнце, такое яркое, что я невольно вскинула руку и пошатнулась.
— Осторожно, ступеньки, — предупредила моя племянница, поддерживая под руку. — Держись за меня, тетя Кей.
-
Patricia Cornwell
CAUSE Of DEATH
Copyright © 1996 by Cornwell Enterprises, Inc.
© С. Самуйлов, перевод на русский язык, 2013
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2013
Издательство Азбука®
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru
)