«На это возразить нечего», — подумала Ленор и, с трудом удерживая на лице невозмутимую улыбку, позволила Эверсли взять ее под руку и увести подальше от камина. По пути она заметила, что в комнату проскользнули Джанет и Мортон, горничная тетушки и камердинер отца. По окончании чаепития отец и его сестра всегда удалялись в свои покои. Мистер Притчард, должно быть, уже поднялся к себе. Ленор подумала, что и ей тоже можно будет скоро ретироваться. Увидев, что леди Моффат и леди Харрисон все еще беседуют под крылышком Фредерика Маршалла, она решила забросить удочку. Хотела было повернуть к ним, но Эверсли не позволил, прижав ее руку к своему рукаву, и вопросительно поднял брови.
— Мне необходимо переговорить с леди Харрисон, ваша светлость.
И Ленор приправила свою просьбу улыбкой, но герцог, к ее удивлению, отрицательно покачал головой.
— Боюсь, это не слишком хорошая идея.
Увидев, что она непонимающе смотрит на него, Джейсон пояснил:
— Леди могут занервничать в моем присутствии.
Ленор решила, что едва ли может их за это винить, и ответила довольно язвительно:
— Я уверена, они бы справились, если бы вы, милорд, сдерживали свое стремление к флирту.
— Флирт? — Джейсон перевел на нее взгляд. — Дорогая мисс Лестер, у вас совершенно неверное представление. Джентльмены вроде меня никогда не флиртуют. Это слово подразумевает легкомысленные намерения. Мои же устремления, должен вам сообщить, всегда чрезвычайно серьезны.
— Тогда вы ошиблись домом, ваша светлость. Я всегда полагала, что приемы моих братьев целиком и полностью легкомысленны.
С нее достаточно. Если он собирается оттачивать на ней свое остроумие, то зря. В эту игру можно играть и вдвоем.
— Я уже вижу, — ответил Джейсон, и его губы тронула улыбка.
Он снова двинулся вперед, Ленор ничего не оставалось, как пойти рядом.
— Значит, вы считаете, что этот прием — ода легкомыслию?
Ленор широко раскрыла глаза и обвела жестом толпу.
— Милорд, вы ведь раньше уже здесь бывали.
Джейсон наклонил голову.
— Скажите мне кое-что, мисс Лестер. Ваше отношение к этим приемам несет в себе нотку презрения или даже осуждения, не так ли? Я прав?
Заметив его озадаченный взгляд, она тщательно подбирала слова:
— Я не вижу ничего дурного в погоне за удовольствиями моих братьев. Это никому не причиняет вреда, а им нравится.
— Но подобные развлечения не для вас?
— Фривольности едва ли в моем вкусе, ваша светлость, — с чувством заявила Ленор.
— А вы пробовали?
Она удивленно моргнула.
— С хорошим партнером даже фривольности могут оказаться довольно приятными.
— Неужели? Хотя вы, без сомнения, в этом настоящий эксперт, ваша светлость? — парировала она, сохраняя на лице невозмутимое выражение.
Джейсон рассмеялся, на его губах заиграла улыбка истинного ценителя.
— Тише, мисс Лестер. И у меня есть свои привычки.
Его улыбка почему-то ее согрела, и Ленор в ответ тоже улыбнулась. Но прежде чем успела это осознать, он заговорил снова:
— Скажите, неужели вам с вашей антипатией к фривольности нравится устраивать такие вечера? Или вы терпите это, считая своей обязанностью?
Как Ленор ни старалась, так и не сумела найти в вопросе подвоха. Она наклонила голову и задумалась.
— Думаю, мне скорее нравится, — в конце концов признала она. — Эти приемы так отличаются от нашей скучной каждодневной жизни.
— Но ведь вы тем не менее не принимаете участия в развлечениях братьев?
— Полагаю, мои интересы пролегают в куда более серьезном русле.
— Дорогая Ленор, разве вы не считаете погоню за удовольствиями серьезным делом? Как бы вы к ней ни относились.
Ленор резко остановилась, осознав, что Эверсли обратился к ней по имени. Она отступила, он не стал ей препятствовать, только его ладонь, что лежала поверх ее руки, сжала ей пальцы.
— Я никогда не говорила вам мое имя, ваша светлость, — возмутилась она, вкладывая в упрек столько силы, сколько позволяло внезапно пересохшее горло.
Джейсон поднял бровь и пристально посмотрел на нее:
— Разве нам нужна церемония представления?
— Определенно, — парировала Ленор. Поощрять Эверсли слишком опасно.
Тот со странной нежностью улыбнулся и покаянно склонил голову. Лишь тогда Ленор оглянулась. Они стояли не в гостиной, а уже на террасе. Быстрый взгляд добавил еще один сокрушительный вывод: кроме них, никто не рискнул выйти на воздух. Она была с Эверсли наедине, и в компаньонки можно было пригласить лишь заходящее солнце.
Ленор подняла глаза, чувствуя любопытно острые ощущения подступающей паники, но взгляд герцога был непроницаем.
— Мне кажется немного странным, что вы охотно проделываете такую работу, но полностью устраняетесь от плодов своего труда.
Добродушное подшучивание Эверсли вернуло ей прежний настрой.
— Я не занимаюсь собственно развлечениями, — осторожно ответила Ленор. — Это прерогатива моих братьев. Я только… создаю нашим гостям обстановку, а они пусть сами развлекаются.