Вечером она, как всегда, невозмутимо вошла в гостиную и весь ужин оставалась холодной и отчужденной. Джейсон понимал, что на них все смотрят, и знал: никто пока не узрел ничего необычного в его внимании к хозяйке приема. Поэтому он уступил предупреждающему зову внутреннего голоса и придержал язык. Однако его планы на вечер разбились вдребезги. Вернувшись вместе с другими джентльменами в гостиную, он обнаружил, что мисс Лестер исчезла. Сослалась на головную боль и ушла, оставив на раздаче чая кузину.
Это стало последней каплей. Сегодня он весь вечер только тем и занимался, что раздумывал, как ему преодолеть свое желание жениться на этой девушке и оставить ее в покое. Причины были понятны. Помимо решения своих проблем, он считал, что этот брак и в ее собственных интересах. Он тщательно рассмотрел данный вопрос со всех сторон. Ее будущее далеко не безоблачно, хотя она и отказывалась это видеть. Предстоящая судьба — жизнь старой девы в доме, где заправляет невестка, жена кого-то из братьев, — тоже не выглядела привлекательно. Вряд ли она обрадуется, если ее лишат того положения, которое она сейчас занимает, когда все от нее зависит и все вокруг нее вертится. Необходимо, чтобы она сумела взглянуть в лицо фактам и позволила спасти себя от подобной участи.
Он как-то сказал Ленор, что она остается незамужней, и это большая потеря. Он был готов подписаться под каждым словом. Она рождена управлять огромным поместьем, так же как он рожден быть главой большой семьи. У мисс Лестер есть все матриархальные задатки, не уступающие его собственным патриархальным. Во время вальса он вел себя не слишком достойно, но ее реакция показала, что интуиция распутника его не подвела, ее влечет к нему так же, как его к ней. Прибудь он в Лестер-Холл с намерением ее соблазнить, уже давно достиг бы цели.
Джейсон медленно поднялся на ноги и потянулся. Решительно настроился во что бы то ни стало сохранять самообладание. Ленор так уязвима. Всякий раз, прикасаясь к ней, он чувствовал, как ее стройное тело пронзала дрожь, что означало неприемлемость подобного способа. До тех пор, пока они не поженятся. Желание — это прекрасно, но отнюдь не достаточная причина для брака.
Ленор сейчас в библиотеке в полном одиночестве. Надо пойти и поговорить с ней. Недвусмысленно показать, какое будущее ее ожидает. Она ведь в общем и целом очень умная женщина.
Джейсон поправил манжеты и направился к двери, а затем по коридору к библиотеке в старом крыле.
Добравшись, обнаружил, что дверь приоткрыта. Тихо вошел и увидел Ленор. Она стояла перед открытым окном, обняв себя за плечи, и, казалось, глубоко задумалась. Джейсон посмотрел на дверь и решил ее запереть. Аккуратно приподнял щеколду и беззвучно опустил ее на место. Затем молча пересек комнату и остановился перед столом, спиной к которому стояла мисс Лестер.
В библиотеке царило приятное тепло от разогретых солнцем каменных плит. Ленор была без передника, тот аккуратно висел на соседнем стуле. Красивая шелковая блузка подчеркивала приятные изгибы, тонюсенькую талию обхватывал вышитый пояс, коричневая бархатная юбка спускалась почти до пола. Джейсон всмотрелся в ее лицо. Оно хранило выражение задумчивости, пальцы беспокойно подергивали край рукава. Ему пришло в голову, что мисс Лестер по природе очень спокойна, а он нарушил ее покой. Он зажмурился, испытав почти непреодолимое желание покрыть оставшееся расстояние, обнять ее и убедить, что без всякой задней мысли хочет обеспечить ей будущее. Затем он открыл глаза и беспокойно шевельнулся, задев стол кольцом на правой руке.
Ленор повернулась и тихо ахнула. Ее глаза широко раскрылись, подтвердив запоздалое предупреждение других органов чувств. Она инстинктивно ухватилась за стол, стараясь поскорее нацепить привычную маску. Отразившиеся на лице чувства — и только они — выдавали ее слабость.
— Интересуетесь какой-нибудь книгой, ваша светлость? — Ленор, к своему облегчению, убедилась, что голос звучит ровно и спокойно.
Джейсон внимательно посмотрел на нее, потом покачал головой:
— Я интересуюсь вами, Ленор. Только вами.
Он медленно пошел вокруг стола. Ленор тут же скользнула в противоположном направлении.
— Милорд, вы зря меня преследуете. Это бессмысленно. — Не обращая внимания на замирающее сердце и до головокружения участившийся пульс, она оглянулась на дверь. Слишком далеко. Скользя кончиками пальцев по столу, она обогнула его с одной стороны и подняла глаза на герцога. Его лицо выражало неумолимость и спокойствие, Ленор охватило неприятное предчувствие. — Множество женщин с радостью ухватились бы за возможность стать следующей герцогиней Эверсли.
— Множество. — Джейсон даже не остановился.
— Тогда почему вы выбрали меня? — через плечо бросила она, спешно минуя переднюю часть стола.
— По ряду веских причин, — выдавил Джейсон. — Которыми я с вами с большой охотой поделюсь, как только вы остановитесь! Ради бога, Ленор! Прекратите от меня убегать!