Читаем Причины для брака полностью

Джейсон нахмурился и с неохотой отказался от самого простого решения. Несмотря на одержимость, он не мог приставить Моггса следить за ней. Что бы там ни скрывалось за ее улыбками, с его стороны было бы непростительно посвящать слуг даже в малейшие подозрения.

Он забарабанил пальцами по бювару, но его прервал шум отодвигающейся дверной щеколды.

— Принимаешь гостей? — В библиотеке возник Фредерик, распространяя ауру самоуверенности.

Джейсон рассеянно улыбнулся и жестом показал другу на кресло.

— Что тебя сюда привело?

Фредерик опустился в кресло и уставился на Джейсона:

— Сегодня четверг, помнишь?

На лице Джейсона ничего не отразилось, и Фредерик вздохнул:

— Черт меня подери! Не понимаю, что с тобой происходит. Ты обещал твоему покорному слуге и Хилтропу, что сыграешь раунд у Ментона.

— Ах да. — Джейсон поерзал на стуле. — Меня отвлекло одно дело, и наша договоренность совсем вылетела из головы. — Он посмотрел на друга с улыбкой, в которой, правда, не чувствовалось ни малейшего сожаления. — Но я готов тебя уважить, раз уж ты подстегнул мою память.

— Хм! — Фредерик стал выбираться из мягких объятий кресла. — Тогда, наверное, стоит сообщить твоей рассеянной голове, что я сегодня видел твою герцогиню. У леди Чессингтон.

Джейсон застыл на полдороге к выходу:

— Неужели?

— Да. На званом обеде. В общей толпе приглашенных. Она выглядела измученной, уж не знаю отчего. Полагаю, после этого она направилась к миссис Эплгейт. Я-то просто проходил мимо и заметил ее.

— Очень мудро. — Джейсон рассеянно кивнул. В его голове наконец созрел путь к спасению.

Фредерик наконец поднялся, и герцог хлопнул его по плечу.

— А как там леди Уоллес?

— Эмилия? Ну… — Захваченный врасплох Фредерик бросил раздраженный взгляд на Джейсона. И, увидев его расширившиеся глаза, нахмурился. — Черт побери, это не то, что ты думаешь.

Мгновенно превратившись в главу семейства, Джейсон поднял брови.

— Очень на это надеюсь. Хотелось бы напомнить, что леди Уоллес теперь принадлежит к моей семье.

Фредерика словно пригвоздило ударом молнии.

— Точно. Я совсем забыл.

— А я нет. И если ты хочешь поиграть с ее чувствами, я могу это дурно истолковать.

Фредерик прищурился.

— Джейсон… — предостерегающе начал он.

Но тот только засмеялся. Меланхолия улеглась, день снова засиял яркими красками. Он жестом позвал Фредерика к выходу:

— Пошли, надо найти Хилтропа. Что-то мне внезапно захотелось поиграть в карты.


Проследить в толпе передвижения жены наверняка проще простого. Воодушевленный этим тезисом, Джейсон прогуливался среди гостей на рауте леди Чесвелл. С легкими учтивыми манерами и обворожительной улыбкой, он искал глазами миссис Эплгейт.

Карточный раунд у Ментона закончился в пользу Фредерика, это было наименьшее, чем он мог отплатить другу за помощь, о которой тот, правда, и не подозревал. После игры Джейсон совершил краткую экскурсию в парк. С высоты своего фаэтона с легкостью определил, что в толпе светских особ Ленор не присутствует. По-видимому, она провела день у Эплгейтов или на каком-то другом званом мероприятии. Он нисколько не сомневался, что миссис Эплгейт сможет подтвердить все передвижения его жены, Ленор стала звездой сезона, почти все обращали на нее внимание, а многие, включая Фредерика, даже интересовались, куда она отправляется.

Толпа перед ним расступилась, открыв искомую добычу в великолепном платье бронзового бомбазина.

— Ваша светлость! Какой приятный сюрприз! — воскликнула миссис Эплгейт, не дожидаясь, пока он приблизится.

Подавив инстинктивный ответ на подобные сантименты, Джейсон удержал на лице улыбку, пожал пухлую руку и вежливо поклонился.

— Дорогая миссис Эплгейт. — Он выпрямился и, театрально удивившись, посмотрел на нее. — Должен признаться, поражен, мэм. Я слышал, ваш прием сегодня был очень насыщенным.

Миссис Эплгейт вспыхнула от удовольствия:

— Очень любезно с вашей стороны, ваша светлость. Мне только жаль, что у леди Эверсли были другие планы. Леди Торп и миссис Карлайл так хотели с ней познакомиться. Может, вы могли бы замолвить перед ней словечко, милорд? Я устраиваю прием раз в две недели и буду очень рада, если она почтит нас своим присутствием.

— Да, разумеется. — У Джейсона внезапно заледенело сердце. Он огляделся вокруг. — Простите, что покидаю вас, но я заметил человека, с которым нужно поговорить.

Отвесив изящный поклон, он вырвался из сетей миссис Эплгейт и нырнул в толпу. Ленор не было ни в парке, ни на приеме миссис Эплгейт. Интересно, где она пробыла весь день?

Заметив впереди темную головку леди Морекамб, он ринулся за ней. Когда она посторонилась, освобождая дорогу тем, кто шел сзади, Джейсон подошел и встал рядом:

— Добрый вечер, леди Морекамб.

Леди Тереза Морекамб вздрогнула и обернулась:

— О, ваша светлость! Вы так меня напугали.

Джейсон посмотрел в ее голубые глаза и, увидев в них облегчение, сделал свои выводы. Впрочем, это его не интересовало. Он коротко склонился над ее рукой и пронзил холодным, почти строгим взглядом:

— Насколько я понимаю, вы много времени проводите с моей женой?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже