Читаем Приди ко мне во сне полностью

Фаяд выбрал мягкую булочку, намазал ее толстым слоем масла и начал медленно, с аппетитом поглощать ее, явно наслаждаясь. Рэм ждал, зная, что Фаяд перейдет к существу дела, только когда созреет.

– Насколько я понял, в последнее время вас часто видели в обществе одной хорошенькой американки. Меритатен Воэн, если я правильно запомнил ее имя.

Рэм напрягся.

– Я и не знал, что моя личная жизнь находится под наблюдением Мабахета. Фаяд весело рассмеялся:

– Это ее личная жизнь находится под наблюдением. Расскажите мне, что вы знаете о мисс Воэн и ее подруге.

– Не могу представить, чем могли заинтересовать вас эти женщины, – нахмурился Рэм. – Мери… мисс Воэн – профессиональный фотограф из Техаса. Ее мать и моя, они старые приятельницы. Она здесь по приглашению администрации отеля «Гор», ей заказано сделать фотографии для рекламного проспекта. Я не знаком с ее подругой, но знаю, что она модель и позирует для фотографий этого рекламного проспекта. Ее зовут Вэлком.

– Ах да, очаровательная мисс Винейбл. Насколько мне известно, это модель мирового класса, и гонорары у нее соответствующие. Во сколько же обойдется этот рекламный проспект?

– Ну, тут есть дополнительные обстоятельства. Как я уже сказал, Вэлком… мисс Винейбл – подруга мисс Воэн. Я знаю, что они совместно владеют фирмой, которая выпускает этот рекламный проспект.

Фаяд откинулся назад и положил руку на свою обширную талию.

– Ага.

Рэм ждал. Фаяд молчал. Тогда Рэм осмелился спросить:

– А почему, собственно, вас заинтересовали эти женщины?

Директор пожал плечами:

– Возможно, они меня совсем не интересуют. А может быть, интересуют. – Он опять потянулся за булочкой, намазал ее маслом и только тогда произнес:

– Я слышал, что мисс Воэн носит какой-то необычный кулон.

– А вам-то что за дело до ее украшений? – мгновенно вспылил Рэм.

Фаяд медленно доел булочку и облизнул пальцы.

– Надеюсь, мне не нужно вам напоминать, что за вывоз из страны ценных предметов старины предусмотрено наказание от пяти до двадцати пяти лет.

Лицо Рэма окаменело.

– Кулон, который она носит, подарил ей я. Он является моей собственностью уже много-много лет.

– Ага.

Рэм едва сдерживал себя под пристальным взглядом директора. Он сказал правду и не считал нужным вдаваться в детали. Все равно этот прагматик Фаяд ничего не поймет. Да, Господи, он сам иногда ничего не понимает.

Фаяд глотнул кофе.

– Вам бы следовало предупредить даму, ей нужно быть очень осторожной с таким… необычным украшением. Вещь эта антикварная, и, я думаю, на нее найдется немало охотников.

– По-моему, я ей уже что-то такое говорил, но обязательно при первой же возможности напомню. А теперь, если вы меня извините… – Рэм встал.

Фаяд махнул рукой, чтобы он снова сел:

– У меня к вам еще вопрос… а может быть, даже два.

– Я слушаю.

– Вам известен человек по имени Филипп Ванхорн?

Рэм нахмурился, пытаясь вспомнить:

– Имя мне кажется знакомым, но…

– Он атташе в американском посольстве. А до этого работал в Париже, где, как известно, обитает мисс Винейбл. Высокий мужчина, блондин.

– Ах да, – сказал Рэм, – вспомнил. Я познакомился с ним на приеме в посольстве несколько дней назад. А почему вы о нем спросили?

Фаяд промокнул губы салфеткой, аккуратно вытер пальцы и положил салфетку на стол. Затем снова откинулся на спинку кресла, сложив руки на животе. Все это время он не переставал изучать Рэма своими пронзительными глазами.

– Спросил я вас о нем, потому что у меня есть серьезные подозрения, что мистер Ванхорн – агент ЦРУ.

– Ну и что?

– А то, что его неоднократно видели в компании мисс Винейбл и мисс Воэн.

Рэм старался сохранить невозмутимое выражение лица.

– Я вас понял. И хотя все это было мне не известно, – он улыбнулся, – не могу себе представить, чтобы Мери могла быть шпионкой. Как я уже говорил, наши матери – большие приятельницы. Причем старые. Мы почти родственники. Я уверен, их встречи с этим человеком были абсолютно безобидные.

– Возможно. Но вот что интересно: сегодня в аэропорту, перед отлетом, мистер Ванхорн передал мисс Винейбл какие-то бумаги, а мисс Воэн получила от него пакет.

Рэма мгновенно охватила паника.

– В каком аэропорту? – спросил он, схватившись за подлокотник кресла.

Фаяд поправил узел своего галстука.

– Самолет направлялся в Асуан. Рейс в восемь тридцать три.

– Будь оно проклято! – пробормотал Рэм.

– Если я правильно понял, вам эта маленькая деталь известна не была?

– Совершенно верно. Видимо, что-то произошло с тех пор, как мы расстались вчера вечером. – Рэм встал. – Я очень извиняюсь, но у меня неотложные дела.

Директор тоже встал. На его лице играла легкая улыбка.

– Конечно. Спасибо, что нашли время зайти. – Он протянул руку. – Я уверен, что все так и есть, как вы сказали, то есть что все это совершенно с их стороны безобидно, но я уверен также и в том, что вы проинформируете нас, если обнаружите что-то… имеющее отношение к национальной безопасности.

– Разумеется.

Рэм поспешил к своему автомобилю, бормоча по дороге проклятия. Он надеялся, что его люди окажутся не такими лопухами, как он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену