Читаем Придворный. Часть 2 (СИ) полностью

— Да, сын мой. Молитесь. Великое Божественное Проклятие ещё никто и никогда не снимал. Пытались… Да, попытки были. Но то, что оставалось от смельчаков, разубеждало других охотников вмешиваться в Божий Суд.

— Но верховный магистр умер почти сразу, а отец ещё жив.

— Повезло. В смысле, верховному. Сгнил заживо, зато быстро. Куда его душа пошла, знают лишь оскорблённые Боги. Видать батюшка ваш более волшебника виноват был. Да уж! Поставить такую богопротивную мерзость в Часовне Всех Богов! Жизнь себе продлил, но теперь должен понять, что оно того не стоило.

— Сколько ему осталось?

— Кто знает? Обычно от трёх до девяти дней. Бывает и сороковину мучаются. Надеюсь, не больше. И ведь, главное, в полном сознании, но совсем без телесных сил.

— Что посоветуете, ваше преосвященство?

— Надо бы объявить народу о недуге вашего отца. Причиной назвать болезнь, яд или покушение. Будет не мудро объявлять истинную подоплёку. Тогда брожения начнутся. Смущения. Вера в Богов и верность короне равно пошатнутся. Предложу, причиной объявить заговор. Смерть семнадцати заговорщиков ведь тоже своего рода проявление Божественного Суда. Завтра по всем храмам проведём молебен во здравие, там и объявят о покушении. Вы простите, но вашего батюшку государем и величеством называть права не имею. Боги не позволяют.

— Да, я понимаю.

— Ваше королевское высочество, у меня есть просьбочка по частному делу. После вашей коронации я могу надеяться, что титул покойного графа Иснадора вернётся в семью? Есть четвероюродный племянник, юноша самых лучших достоинств. Хотелось бы затвердить его право на титул и майорат.

— Нет ни малейших сомнений в том. Хотя я не слышал, что граф Иснадор уже умер.

— С его поведением и манерами это такие мелочи. Сегодня жив, завтра… как придётся. Так я могу надеяться?

— Безусловно. За счёт казны майорат будет освобождён от долговых обязательств.

— Премного благодарен, ваше королевское высочество. Вашего брата, не надо ли увещевать в тщетности надежд на престол?

— Нет. Он вполне доволен ролью вице-короля колоний.

— Как отрадно видеть братскую любовь! Так я велю готовить коронацию?

— Не рано ли?

— Положено через сорок дней после смерти прошлого корононосителя. Но во избежание соблазнов священники начнут наставлять паству уже сейчас.

— Нет ли ещё каких просьб?

— Никаких, ваше королевское высочество. Вот разве… право не знаю, как сказать… Среди заговорщиков есть два человечка. Виновны и заслуживают сурового наказания. Однако раскаиваются, опять же родня. Нельзя ли их простить?

* * *

— Ваше королевское высочество, король Ловиаса приносит свои извинения и заверяет в том, что это была личная инициатива посла…

— Карл, давайте коротко. Вы – канцлер, ваше дело витиеватые формулировки. Мне же приходится брать на себя нелёгкий груз управления страной, к чему я не готов. Полностью полагаюсь на ваши умения, скажите коротко и просто.

— У них восстания в трёх провинциях. Им сейчас не до нас. Общих границ нет, интересы пересекаются только в колониях. Да и какое это государство? Осколки бывшей империи с остатками былого величия. Сделать гадость хотели, но перестарались. Покушение на короля выходит за любые рамки. Убийство корононосителя им не забудут никогда. Ловиас отдаёт два острова в колониях. Взамен, мы кладём дело под сукно. Какое вы примете решение, ваше королевское высочество?

— Не так! Какое решение примете ВЫ?

* * *

— Дорогой граф, я никак не могу принять вашей отставки. Как только враги услышат, что генерал-аншеф граф Орнер фон Лаунгер ушёл с поста, нас начнут пробовать на прочность. Вы мне нужны. И для объединения дворян нам очень нужна маленькая, быстрая, победоносная война.

— Ваше коро…

— Лагоз. Наедине, для вас я всегда просто Лагоз. Помню, как вы рассказывали мне, тогда ещё мальчишке, о своих победах.

— Лагоз, мой мальчик, я с тобой не более года, а затем уйду в отставку. Тебе нужна маленькая войнушка с гарантированной победой? Папки 24Е, 56А и 87И в шкафу военного министерства. Освобождение Левобережья от захватчиков. Правда, захватили его лет 300 тому назад, но кому какое дело. Помощь твоему будущему зятю. И вольное баронство, угрожающее герцогству твоей дочери. Всё устроится за одну кампанию. У нас заговорщики счастливо освободили генеральские места, заодно заполним отличившимися вакантные должности. Плохо так говорить, но государь умрёт не зря. У него улучшений нет?

— Увы! Даже его преосвященство даёт отцу не более сороковины.

— Всех поймали?

— Охранители доложили о троих скрывшихся, но обещают достать и их. Я могу рассчитывать на ваше участие в разработке церемонии погребения? И командование траурными мероприятиями в столице? Вы же были его самым близким другом.

— Конечно! Не смогу отказать в такой просьбе. Да и кому как не мне?! Этим павлинам из министерства?! Хлыщи паркетные!

— Мой брат после коронации хочет уехать в колонии. Быть может хлыщей отправите с ним? Пусть поучатся воевать.

— Ты знаешь, мой мальчик, я и сам про то подумывал.

— С вашим умом, опытом и авторитетом вы и не могли планировать иначе.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература