Читаем Приемыш черной Туанетты полностью

Храбрее всех оказалась Елена, гнавшаяся за каким-то маленьким предметом, скользившим по полу на другом конце залы: она старалась ударить его зонтиком, но никак не могла попасть, и маленький предмет исчез в щелочку двери, ведшей в комнату дворецкого.

– Что такое, в чем дело? Люсиль, дорогая, ты ушиблась? – кричала с лестницы мадам Эйнсворт.

– Мыши, белые мыши! – визжала Люсиль. – Они в зале, они бегают по полу. Ай, ай, боюсь!

– Les souris, les petites souris, еlles sont partout![7] – кричала гувернантка, еще выше подбирая платье.

– Где они? Ай, где они? Они лезут по ножкам на стол? – визжала Люсиль.

– Sont-elles sous la chaise?[8] – стонала гувернантка.

– Они убежали, – с победным видом воскликнула Елена, размахивая зонтиком. – Они убежали в комнату дворецкого.

– Скорее закройте двери, чтоб они опять не вбежали, – распорядилась мадам Эйнсворт, подбегая к Люсиль и обнимая ее. – Моя дорогая, девочка моя! Ах, ах, ей дурно! Бегите за уксусом. Скорей, скорей! Дайте воды! – кричала старая леди, в то время как Люсиль, будто подрезанный сноп, упала на руки бабушки.

Поднялась невообразимая суматоха. Девочку уложили на софу и послали кучера за доктором.

Филипп, которому и не снилось подобное завершение его маленькой комедии, чувствовал себя настоящим преступником, когда прятал какой-то белый комочек в карман, поспешно обрывая длинную черную нитку. Он был перепуган случившимся с Люсиль, побежал в свою комнату и бросился на кровать.

Когда Люсиль очнулась, что произошло вскоре и задолго до приезда доктора, в гостиную важно вошел Бассет, дворецкий, с непроницаемым, застывшим, как маска, лицом и тихо спросил, что случилось.

– Они вбежали в вашу комнату, Бассет, – строго сказала мадам Эйнсворт, стоя на коленях перед софой и продолжая растирать ручки девочки.

– Кто, мадам? Кто вошел в мою комнату? – переспросил Бассет с изумлением.

– Как кто? Мыши! Елена видела, как они вбежали к вам, и вы должны были их видеть.

– Я ничего не видел в моей комнате, я сейчас оттуда. С вашего позволения, мадам, здесь какое-то недоразумение.

– Что?! Вы хотите сказать, что мне все это показалось, померещилось, что их не было здесь, белых мышей этого мальчика, которых он выпустил в залу, чтобы напугать мисс Ван Норком?

– Боже меня сохрани! Нет, мадам, белые мыши мистера Филиппа никогда не бывали в моей комнате.

– Я видела их, я уверена, что видела одну. Может быть, только и была одна, – вмешалась Елена с лукавым огоньком в глазах.

– Я видела всех, они бегали по полу, – резко объявила гувернантка.

– А я видела, как они взбирались по ножкам стола, – простонала Люсиль.

– С вашего позволения, мадам, я осмелюсь сказать, что мистер Филипп никогда не выпускает из клетки своих маленьких зверьков.

– Как вы смеете говорить это, Бассет? Неужели мисс Ван Норком и все остальные выдумывают? – строго прикрикнула мадам Эйнсворт.

– Никоим образом, мадам. С вашего позволения, может быть, это было то, что называется «оптический обман», – почтительно заметил старый дворецкий.

– Пустое, Бассет! Это возмутительные выходки мальчишки. Это делается нестерпимым…

– Позволите мне пойти в комнату мистера Филиппа, мадам? Если зверьков нет в их клетке, я соглашусь, что они были в моей комнате. – Бассет поклонился и вышел так же спокойно, как и вошел.

Через несколько минут он вернулся и торжествующе сказал:

– Все так, как я и ожидал, мадам! Зверьки спят в своей клетке, прижавшись друг к другу, а мистер Филипп сидит у себя и готовит латинский урок.

– Это действительно очень странно, – проговорила мадам Эйнсворт с недоумевающим видом. – Но я еще не убеждена! Можете идти к себе, Бассет, а когда мисс Ван Норком станет лучше, я расследую это дело.

Бассет низко поклонился и вышел.

– Слава Богу! – прошептал он, закрывая двери в свою комнату. – Пока я выгородил малыша, все будет и дальше хорошо, если горничная не испортит дела. Она понимает, в чем дело, но слишком добра, чтобы выдать мальчика.

<p>Глава XXII</p><p>Филипп выступает в защиту «детей»</p>

Приехавший доктор, найдя заболевание Люсиль легким, прописал успокаивающее питье и ушел.

Девочку уложили в постель, и бабушка не захотела оставить ее даже на время обеда. А так как и гувернантка должна была постоянно находиться при своей воспитаннице, то обедали в столовой только молодые Эйнсворты и Филипп. После обеда они сидели в гостиной.

Мистер Эйнсворт был взволнован, миссис Эйнсворт – раздражена, а Филипп совсем притих. Хорошее настроение мальчика как рукой сняло, он был бледен, и на лице его виднелись следы слез. Он старался углубиться в чтение, но время от времени украдкой поглядывал то на мистера Эйнсворта, то на его жену, которые обсуждали предобеденное происшествие.

– Как это глупо – потакать нелепым фантазиям Люсиль, – говорила с раздражением миссис Эйнсворт.

– Но ведь не только Люсиль утверждает это, моя дорогая, все говорят, что видели что-то, – мягко возражал мистер Эйнсворт. – Не могут же все ошибаться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги на все времена (Энас)

Похожие книги

Дом секретов
Дом секретов

Знаменитый режиссер Гарри Поттера Крис Коламбус и автор бестселлеров Нед Виззини создали захватывающую сказку для детей (к слову, и для взрослых).«Пробирает до мурашек», – так отозвалась Джоан Роулинг об этой книге.Трое детей – Брендан, Корделия и Элеанор Уолкер переезжают с родителями из удобного и суперсовременного дома в огромный викторианский особняк, прежним хозяином которого был писатель-оккультист. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторгаются в реальный мир. И что за странная женщина живет по соседству с Уолкерами? Все начинает раскручиваться с невероятной скоростью, когда родители ребят исчезают, а сами они попадают в девственный лес, где обитают удивительные существа.

Крис Коламбус , Нед Виззини

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей