Читаем Приемыш черной Туанетты полностью

Для Филиппа выглядело забавным, что важная, красивая дама, сидевшая возле девочки, относится к ней с таким уважением, что позади нее стоит Елена в белом чепце и что статный дворецкий в ливрее сгибается перед девочкой чуть ли не вдвое.

Мистер и миссис Эйнсворт жили все лето в аристократических отелях, и Филипп привык к прислуге и ко всевозможным церемониям, но он никогда не видал ничего подобного этому обеду. Он едва успевал есть – так был поглощен своими наблюдениями. Когда дворецкий менял его тарелки, он громко благодарил и смотрел на него с улыбкой, как на старого друга, и дворецкий, старавшийся иметь вид истукана, думал про себя: «Славный малыш! Я бы улыбнулся ему в ответ, если бы только посмел!» Но Филипп и так чувствовал какую-то близость между ними. Дворецкий так понравился ему, что он хотел чем-нибудь выразить свою симпатию и начал помогать при замене тарелок, но мадам Эйнсворт строго посмотрела на него, а красивая дама, сидевшая возле Люсиль, нахмурилась, и даже его отец и мама не скрывали неудовольствия. Филипп же хотел только услужить, но, может быть, это было неприличным на таком важном обеде? И он раздумывал, каждый ли день здесь так обедают и как должен уставать дворецкий, меняя столько тарелок. Он очень обрадовался, когда обед, наконец, окончился и они опять очутились в гостиной. Он вспомнил «детей», оставленных у себя в комнатке, и раздумывал, пожелает ли медноволосая девочка увидеть их; хотя она казалась совсем куклой, но он был уверен, что ей понравятся «дети» отца Жозефа. Поэтому, улучив минуту, когда старшие занялись рассматриванием эскизов господина Эйнсворта, он подошел к Люсиль и спросил ее, не хочет ли она посмотреть «детей» отца Жозефа.

– Детей! – воскликнула Люсиль, подняв высоко голову и глядя на него с холодным удивлением. – Где они?

– Они в моей комнате, в клетке.

– В клетке?! Что это значит? Кто они?

– Это маленькие белые мышки, милые мышки.

– Мыши, маленькие мыши! Ай, ай! – и она пронзительно закричала, поджав под себя ножки в голубых чулках: – Мыши! Ай, где?

– Что такое, дорогая? Чего ты испугалась? Как она побледнела! Скорей, мадемуазель, скорей принесите туалетный уксус! – вскричала мадам Эйнсворт.

– О, бабушка, он говорит, что они у него в комнате, подумайте только – мыши в комнате! И он хочет принести их сюда! Не позволяйте ему этого!

– Нет, нет, моя дорогая, он не принесет. Эдуард, уведи мальчика: он смертельно напугал Люсиль.

Мистер и миссис Эйнсворт задыхались от смеха, а Филипп так и не понял, что случилось и почему его так поспешно уводят из комнаты.

Глава XIX

«Квазимодо» – ключ к отгадке

Через несколько дней после возвращения в Нью-Йорк мистер Эйнсворт был очень занят в своей мастерской, заканчивая картину для выставки в Академии. Сюжетом картины были Филипп и Дея; они стояли как живые и были очаровательны.

Он считал картину удачнее всего, что до сих пор написал, и ему очень хотелось услышать мнение знатока. Вдруг дверь распахнулась, и вошел тот, кого он больше всего хотел видеть. Это был высокий смуглый мужчина, говоривший с сильным иностранным акцентом.

Мистер Эйнсворт, повернувшись в кресле и держа в одной руке кисть, другую радушно протянул гостю.

– О, Детрава! Это вы? Самый желанный для меня гость! Садитесь и скажите, что вы думаете об этом!

– Посмотрим, посмотрим, мой друг! Вещь хорошая, как вижу! – И гость, положив шляпу и папку на стол, перегнулся через плечо художника и устремился к картине. – Превосходно, мой друг, превосходно! – горячо проговорил он. – Удивительный размах! И сколько чувства! Какая естественность поз и какие мягкие, красивые и сильные тона. Интересные малютки: они так живописны! Где вы их откопали?

– В этом Эльдорадо художников – в Новом Орлеане.

– Вы, кажется, провели там всю зиму?

– Да, я поехал туда на месяц, а пробыл полгода.

– Так вам там понравилось?

– О, очень! Старинный город, сонный и скучный, но с изобилием красок, и для художника – материал без конца.

– Я давно собираюсь туда. У меня там даже есть дело – мне принадлежит в Новом Орлеане поместье. Один из моих родственников переселился туда много лет назад и весьма разбогател, но большую часть состояния потерял во время войны. У него не осталось наследников, и теперь все перешло ко мне. Мне никак не удается продать это поместье – от него больше хлопот, чем прибыли. Все же думаю побывать там когда-нибудь и увидеть свои владения.

– Я бы на вашем месте давно побывал там, – заметил мистер Эйнсворт. – Вам понравится Новый Орлеан. Это рай для художников по сравнению с торгашескими городами севера.

– Ну, что ж интересного откопали вы в этом раю? Говорят, там каждый находит какую-нибудь диковинку!

– Да, там много старинных испанских и французских вещей, заслуживающих внимания. И я привез оттуда вот этот комод и кресло. Чудесны, не правда ли? Но что любопытно, вот этот образчик редкой скульптуры.

Мистер Эйнсворт с живостью поднялся с места и, взяв с комода фигурку Квазимодо, поставил эту редкостную статуэтку на стол перед гостем.

Перейти на страницу:

Похожие книги