Когда они проезжали по аллее, недалеко от ворот парка, его внимание привлекла толпа мальчиков, окруживших жалкого, плохо одетого негритенка. Негритенок стоял спиной к Филиппу, яростно тер кулаками глаза и во весь голос ревел. Ранее здесь была драка, и, очевидно, маленький оборвыш пострадал. Филипп обернулся, чтобы снова взглянуть на мальчишек. Вдруг он вскочил с места и закричал:
– Это… это Лилибель! Томас, остановись, я сойду. Это Лилибель, мальчишки обижают его! Остановись скорей, я сойду!
Томас остановил лошадей, и Филипп, не сказав ни слова мадам Эйнсворт, выскочил из коляски и побежал.
Когда мальчишки увидели хорошо одетого мальчика, который бежал по направлению к ним, они рассыпались по сторонам.
Старая леди ничего не поняла, пока, к своему удивлению и ужасу, не увидела Филиппа, проталкивавшегося через толпу мальчишек и раздававшего удары направо и налево, – да, самые настоящие удары! Для защиты негритенка, безобразнее которого она не видела.
– Поезжай скорее! – приказала она кучеру.
Когда мальчишки увидели красивого, хорошо одетого мальчика, который выскочил из коляски и бежал по направлению к ним, они рассыпались по сторонам, оставив Филиппа с Лилибелем среди любопытных зрителей.
Сначала негритенок не узнал Филиппа, который засыпал его градом вопросов:
– Откуда ты взялся? Как ты очутился здесь? Когда ты приехал? С тобой ли Селина?
Лилибель с трудом отвечал, продолжая хныкать и тереть глаза:
– Это вы, мастер Филипп? Я не узнал вас! Вы в этой шубе совсем как господин! Я искал вас здесь везде. Э, да какие у вас сапоги! – И Лилибель с восхищением смотрел на своего старого друга, дрожа столько же от радости и волнения, сколько и от холода.
– Как ты попал сюда? – нетерпеливо повторил Филипп. – Расскажи, как ты очутился здесь?
– Я приехал на одном из больших пароходов. Ма грозила высечь меня за то… за то… что я потратил ее деньги. Я только пошел в цирк и купил себе имбирного пряника, а она рассердилась и сказала, что будет пороть меня, пока я не свалюсь… Тогда я убежал и спрятался на большом пыхтящем пароходе, и… я был болен, я чуть не умер!.. – И Лилибель снова захныкал, вспомнив ужасы своего вынужденного морского путешествия.
– О, Лилибель, как нехорошо ты поступил, что убежал! – сказал Филипп. – Что теперь будет делать бедная Селина?
– Моя ма? Я уверен, она рада, что я умер, она думает, что я умер: ведь я оставил куртку и шляпу на берегу, чтобы она подумала, что я утонул.
– Ах, Лилибель, как это гадко! Мне очень жаль, что ты такой злой! – вскричал Филипп. – Но когда же это было? Давно? Расскажи же хорошенько!
– О, это было очень давно! Я здесь уже больше года и все время разыскиваю вас.
– Как же ты жил все это время?
– Я жил вон там, – указал Лилибель на западную часть города, – у одной чернокожей барыни, хозяйки трактира, а она ужасно злая! Она отколотила меня, когда я поднял с полу монету и не отдал ей… Я ее нашел, монета была моя. А она побила меня да еще хотела послать за полицией, так вот я и удрал от нее и все хожу – разыскиваю вас.
– Боже мой, как тяжело жилось тебе, Лилибель! – воскликнул Филипп. – Но все же деньги были не твои, хоть ты и нашел их!
– Нет, они мои, мастер Филипп, я их нашел, а не украл!
Филипп чувствовал, что бесполезно даже пытаться внушить Лилибелю понятие о разнице между своим и чужим. Он с жалостью смотрел на его нищенские лохмотья, рваные башмаки и сказал:
– Ну, ладно, пойдем со мной. Я попрошу маму дать тебе другое платье. Не плачь же, я позабочусь о тебе! Пойдем со мной.
И Филипп, наняв проезжавшего мимо извозчика, усадил Лилибеля и, вскочив сам, сказал извозчику адрес.
Через час, радостный и оживленный, Филипп вбежал в комнату миссис Эйнсворт, даже не постучавшись.
– О, мама! – вскричал он. – Лилибель здесь!
– Кто это – Лилибель? – спросила, опешив, миссис Эйнсворт. Она забыла имя смешного негритенка, принесшего когда-то вещи Филиппа.
– Как, мама, ты не помнишь Лилибеля Селины? – спросил огорченно Филипп.
– Ах, да, я вспоминаю теперь! Маленький темнокожий мальчик в Новом Орлеане?
– Да, да, он самый! Он здесь, и ему не во что одеться, он убежал из дому и приехал сюда на пароходе. Он бродил по улицам и все разыскивал меня… Мальчишки напали на него, видя, что он один и беззащитен. Они продолжали его бить, когда он уже был побежден! Не гадко ли это, мама, бить побежденного? Но когда они увидели меня, они разбежались, как трусы! Если б они не удрали, я бы им показал!
– О, Филипп, неужели ты вступил бы в драку с уличными мальчуганами? – спросила миссис Эйнсворт не без брезгливости.
– Да, мама, вступил бы, если бы увидел, что какого-нибудь мальчика, особенно Лилибеля, обижают! Но, мама, можно дать Лилибелю какой-нибудь из моих костюмов? У меня ведь много! И можно ли попросить мистера дворецкого накормить его? Можно ему остаться здесь?
– Остаться здесь, Филипп? Нет, это невозможно! Нам некуда поместить его, и если бы даже было место, мы должны спросить позволения у мадам Эйнсворт.
– Он же может жить в конюшне с Томасом. Если я попрошу Томаса, он согласится.
Миссис Эйнсворт была в большом затруднении.