— Где-то в доме. Если вы не хотите, чтобы швейцар видел вас, идите через служебный вход, вон с той стороны. Грузовой лифт работает без лифтера.
— Ты прямо читаешь мои мысли, Джонни.
Крипс засмеялся, и Джесси подумала, что было бы интересно увидеть, как он выглядит.
Инспектор медленно направился к служебному входу, плохо освещенному тускло горевшей лампочкой, и, подойдя к нему вместе с Джесси, остановился в тени. Недалеко от них прошла машина, а затем со стороны Вест-Энд-авеню показался полный мужчина, сопровождаемый женщиной, двигавшейся так, словно у нее болели ноги. Женщина, не умолкая ни на мгновение, громко ругалась. Мужчина, не обращая никакого внимания на брань, так же неторопливо вошел в подъезд, женщина за ним.
— Пошли, Джесси.
Джесси, спотыкаясь, спустилась по трем ступенькам в какой-то туннель, уходивший в темноту. Квин взял ее за руку и повел, нащупывая стену.
— Вот и дверь.
Они вошли в заставленный и плохо освещенный подвал, где пахло кислым. В кабинке лифта стоял бак с мусором.
Со скрипом и скрежетом кабинка начала подниматься. Джесси казалось, что этот шум слышен за несколько кварталов, однако Квин спокойно считал этажи.
— Ричард, почему мы пробираемся в дом тайком?
— Ну, мягко выражаясь, мы не в состоянии действовать открыто. Нам не будет хуже от того, что швейцар нас не увидит, — серьезно ответил Квин.
Лифт остановился, и они вышли на грязную лестничную площадку. Квин бесшумно закрыл дверь кабинки.
На площадку выходили двери четырех квартир с буквами «А», «В», «С» и «Д». Квин подошел к окну, выходившему на пожарную лестницу, и посмотрел вниз, затем взглянул вверх. Они находились на последнем этаже, и этот пролет лестницы безусловно оканчивался выходом на крышу, скрытым сейчас в кромешной темноте.
— Джифин?
— Да, инспектор, — чуть удивленно отозвался бывший полицейский. — Мы решили, что Крипс будет вести наблюдение за входом, а я — за черной лестницей.
— Ну и правильно.
Квин подошел к двери с буквой «С» и нажал кнопку звонка. Эта квартира была одной из двух, окна которых выходили во двор.
Джесси затаила дыхание. Наконец-то они увидят мать маленького Майкла...
Загремела дверная цепочка, и дверь приоткрылась на несколько дюймов.
— Кто тут?
Голос был глубоким, грудным и чуточку хрипловатым. Мелькнула копна волос золотистого цвета и ярко-красные от помады губы.
— Мисс Конни Кой?
— Да.
Квин предъявил свой полицейский значок.
— Можно к вам войти?
— Вы из полиции?
В мягком голосе женщины, как показалось Джесси, послышалась чуть заметная нотка страха. Большие карие сильно подведенные глаза на мгновение остановились на ней.
— Что вам от меня нужно? — спросила женщина, все еще не открывая дверь.
— Прошу вас, откройте, мисс Кой, — тихо ответил Квин. — Вряд ли вы заинтересованы в том, чтобы ваши соседи слышали наш разговор.
Женщина сняла цепочку и, распахнув дверь, быстро отступила в сторону. На ней был зеленый домашний халат, который она придерживала рукой, посматривая то на Квина, то на Джесси. Корни ее волос золотистого цвета были зеленоватыми, а косметика на лице не могла полностью скрыть выражения усталости и горечи. Она была обута в темно-зеленые сандалии, из которых виднелись ногти, покрытые лаком золотистого цвета.
Квин снова закрыл дверь на цепочку.
— Извините, мисс Кой, что мы к вам так врываемся, но иначе ничего нельзя было сделать. Я — инспектор Квин, а это — мисс Шервуд. Где бы мы могли переговорить?
— Но в чем дело? — Конни Кой теперь уже не скрывала испуга.
— Там у вас гостиная?
Квин быстро прошел через крохотную чистенькую кухню в большую гостиную.
— Да вы не бойтесь, мисс Кой, — мягко сказала Джесси.
Женщина озадаченно посмотрела на Джесси, потом засмеялась.
— У меня еще никогда не бывали полицейские. Вы — женщина-детектив?
— Я медицинская сестра и няня.
Конни Кой словно остолбенела, но потом взяла себя в руки.
— Может быть, вы пройдете сюда? — пригласила она и отошла в сторону.
Джесси и Конни Кой прошли в гостиную, а Квин осмотрел спальню и ванную. На кровати и на полу стояли огромные чемоданы, повсюду лежали вечерние платья.
— Что вы ищете, инспектор? — спросила Кой.
— Я просто хочу убедиться, что мы — одни, — хмурясь, ответил Квин и возвратился в гостиную.