Читаем Приглашение для невесты полностью

Конор приналег на весла и направил лодку вперед. Свисающие ветви ив касались поверхности воды, устилая ее зеркальную гладь опавшими листьями. По берегам росли кусты боярышника, наполовину уходящие корнями в воду. Река в этом месте казалась бледно-зеленой, опасно глубокой. Джулия сняла шляпу и поправила волосы привычным детским жестом. Она легла на подушки и молча смотрела в синее небо сквозь ажурную резьбу листьев.

Конор, поглядывая на нее время от времени, некоторое время греб молча, потом быстро вытащил весла из воды и, прежде чем она успела опомниться, опустился на сиденье рядом с ней. Его передвижение было таким быстрым, что какое-то мгновение Джулия только в изумлении смотрела на него. Затем она выпрямилась и отодвинулась к краю скамейки. Он обнял ее одной рукой за плечи, она отшатнулась от него и почувствовала, как лодка закачалась под ними.

— Осторожнее, а то мы оба выпадем, — сказал он весело, словно не замечая ее испуга.

— Без тебя знаю, — раздосадовано бросила в ответ Джулия. — Мне кажется… — Она замолчала, вспомнив предостережения Уны.

— Думаю, моя тетка провела с тобой разъяснительную работу, пытаясь отпугнуть тебя от меня, чтобы ты больше внимания обращала на Хью, да? Я прав? — проницательно спросил Конор. — Не надо делать такой удивленный вид, дорогая моя Джулия. На самом деле Уна всегда все говорит напрямик, хотя самой ей, видимо, кажется, что она дипломат высшей категории. Я разгадал эту ее маленькую уловку сразу, как только ты приехала.

— Знаешь, в Лискуле, я полагаю, все уже давно «разгадали», как ты выражаешься, планы Уны.

Конор кивнул:

— Да, скорее всего, все уже догадались, но никто ничего не знает наверняка. Так что с твоей стороны будет разумно войти со мной в некое соглашение. А тем временем мы могли бы попрактиковаться, раз уж выпала такая возможность, для будущих представлений на публике.

Джулия уставилась на него широко раскрытыми глазами, ничего не понимая:

— Понятия не имею, о чем ты говоришь.

Конор вздохнул:

— Послушай, когда все увидят, что мы с тобой сошлись накоротке, а это легко будет устроить, все грязные сплетни насчет того, что тебя вызвали сюда специально, как будущую невесту молодого хозяина, исчезнут сами собой.

Джулия, смертельно побледнев, в ужасе уставилась на него:

— Ты хочешь сказать, что об этом уже говорят в деревне? Что люди думают, будто бы я нарочно сама согласилась сюда приехать, чтобы стать женой незнакомого человека?

— Выслушай меня. — Конор крепче прижал ее к себе. — Если мы с тобой, как я предлагаю, будем везде появляться вместе и сможем всех убедить, что мы влюблены, это успокоит твою уязвленную гордость. После этого уже никто не поверит, что ты приехала в качестве невесты хозяина, ведь ты станешь открыто встречаться с его кузеном!

Да, правда, в отчаянии подумала Джулия. Если она притворится, что увлечена Конором, то все слухи со временем сойдут на нет. Только вчера Уна хотела было послать ее в деревню на почту, чтобы отправить письмо, но потом передумала. Но рано или поздно ей, Джулии, все равно придется столкнуться с жителями деревни, посмотреть в их любопытные, горящие глаза. Она вдруг вспомнила, как по дороге от станции видела глазеющих на нее местных женщин, стоявших в дверях деревенской лавки.

Ее замешательство было для Конора ответом, которого он только и ждал.

— Ну как тебе мой план, моя маленькая пуританка? — шутливо спросил он и приблизил губы к ее лицу. — Может быть, проведем пока предварительные репетиции, чтобы уж не посрамиться на публике, когда придет время?

Его губы коснулись ее щеки, но Джулия с возмущением отпихнула Конора от себя и, с трудом сохраняя равновесие, порывисто вскочила на ноги. Лодка сильно закачалась, краем глаза она видела сердитое и встревоженное лицо Конора. Он попытался успокоить ее и усадить на место, но она в порыве ярости, не желая слушать увещеваний, оттолкнула его руки и схватила весло, чтобы подгрести поближе к берегу. Но весло оказалось для нее неожиданно тяжелым, оно выскользнуло из ее рук и моментально нырнуло на илистое дно. Она услышала испуганный крик Конора, лодка перевернулась, и они оба полетели в воду.

Джулия отчаянно барахталась в тине, ноги ее запутались в длинных водорослях. В конце концов, злобно переругиваясь, они постепенно подобрались к болотистому берегу. К счастью, скоро ноги ее уперлись в вязкое дно, и она, хватаясь руками за что только можно, попыталась вылезти на сушу. Но тут наступила на что-то скользкое, оступилась в яму и беспомощно забила руками по воде — тяжелое, намокшее платье потянуло ее вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы