Читаем Приглашение на танец полностью

— Ты хочешь сказать, что все эти вещи кто-то украл? — спросила Сесили.

— Нет. Помнишь, как незадолго до того, как мы нашли саркофаг с телом Уилла, я осматривал склад? Вспомни, там было так же много всего, как перечислено в первом списке?

Сесили задумалась, восстанавливая в памяти их визит на склад. Весь тот день был для нее таким тяжелым, что она старалась поскорее забыть и этот склад, и жуткий запах, и то, что там увидела. Тем не менее Сесили закрыла глаза и представила помещение, пытаясь вспомнить, какое впечатление у нее осталось об объеме древностей, которые там хранились. Наконец она открыла глаза и встретилась взглядом с Лукасом.

— Нет. Там было гораздо меньше вещей, чем в первом списке. Но может быть, это потому, что из двух списков правильный — второй?

Лукас замотал головой:

— С какой стати кто-то станет тратить время на два списка, если правильный только один?

— Хороший вопрос. — Сесили нахмурилась, сосредоточенно думая. И вдруг щелкнула пальцами. — Есть! Скажи, тебе не показалось что-либо странным на этом складе?

— Ты хочешь сказать, кроме его расположения? Да вроде бы нет.

— А мне показалось. Когда мы только вошли, я подумала, что снаружи здание кажется гораздо больше, чем изнутри. Ящики с находками, привезенными из экспедиции, были поставлены вдоль дальней стены, и если там была еще одна дверь, я ее точно не видела.

Лукас в задумчивости потер рукой подбородок.

— Я тоже.

— Что, если тот, кто организовывал отправку артефактов из Египта в Англию, отправлял две партии груза? По двум разным описям. Одну опись, на меньшее количество, предъявили на таможне, когда прибыли в порт. Другую спрятали внутри мумии кошки, рассчитывая достать, когда корабль прибудет в Англию.

— Но как они ухитрились ввезти в страну дополнительное количество артефактов, что это не заметили на таможне?

— В деревянных ящиках не так уж трудно сделать двойное дно, — сказала Сесили. — При взгляде сверху будет казаться, что ящик заполнен только теми артефактами, которые значатся на бирке. Возможно, артефакты пересыпали опилками или еще чем-либо, чтобы казалось, будто тот, кто их упаковывал, просто не умеет это делать как следует. Боюсь, что таможенников, которые проверяют грузы, довольно легко за некоторую плату убедить смотреть в другую сторону, когда это нужно.

— Скорее всего артефакты разделили на две партии сразу после разгрузки корабля. Вещи из одной партии отправились в музей и в Египетский клуб, а контрабандный товар — вторую партию — нужно было как можно быстрее распродать, не привлекая к нему внимания, чтобы члены клуба не узнали, что их артефакты не так уникальны, как кажется.

— Но в какой партии были настоящие древности, а в какой — подделки? — воскликнула Сесили. — Не могу поверить, что отец стал бы сознательно выдавать фальшивки за подлинные артефакты. Его карьера зависит от его репутации. А как насчет Уилла?

— Вероятно, дело было так: и лорд Херстон, и мой брат узнали об этих махинациях. И Уилл заплатил за это знание самую высокую цену.

Сесили бессильно осела на стул.

— Но как удалось спровоцировать у отца апоплексический удар?

Лукас присел на корточки рядом с ней, взял ее руки и стал растирать, согревая.

— Трудно сказать. Может быть, существует какой-то препарат или растение, с помощью которого можно вызвать паралич человека. Учитывая возраст твоего отца, сделать это, должно быть, не так уж трудно.

Сесили посмотрела на Лукаса потухшим взглядом:

— И все это: отравление, убийство — было совершено ради того, чтобы не нашли мошенника, который хотел использовать экспедицию отца как средство заработать больше денег, чем приносят подлинные артефакты.

— Я бы пошел еще дальше и предположил, что тот, кто это сделал, не имел оснований рассчитывать на доход от раскопок, а потому нашел в Каире сообщника, который мастерил для него копии артефактов. Их аферист собирался отвезти в Англию и продать.

Сесили с сожалением призналась:

— Вот уж не думала, что когда-нибудь это скажу, но я не расстроюсь, если больше никогда в жизни не увижу ни одного иероглифа и ни одного египетского артефакта.

Лукас поцеловал ей руку.

— Не говори так, дорогая. В том, что случилось, нет твоей вины, и древние египтяне тоже ни при чем. Во всем виноват лживый мерзавец, убийца, и мы его скоро остановим. Осталось немного.

Она грустно улыбнулась:

— Уверена, что ты прав. Но я не могу не думать обо всех тех людях, жизнь которых протекала бы сейчас по-прежнему, если бы никто из нас не узнал о древней цивилизации Египта. Отец, твой брат. А сколько людей было проклято богами?

Лукас нахмурился:

— Неужели моя Амазонка верит в пустую болтовню о проклятии? Одно дело быть в подавленном настроении, это можно понять. Но полагать, что боги и впрямь наложили проклятие на всех, кто посмел потревожить гробницы фараонов, — совсем другое.

Сесили вздохнула:

— Нет, я не верю в проклятие. Хотя лорд Джеффри Брайтон немало потрудился, чтобы заставить меня засомневаться. Если бы я не знала, что он человек здравомыслящий, то подумала бы, не начинает ли он к старости выживать из ума.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже