Ян потерял много крови. Пуля задела легкое. Выздоровление шло медленно. Джо Макдональд уже
ковылял с костылем по палате, а Ян поднимался с трудом. Надо отдать должное: врачи тут были
профессиональные, сестры — внимательны, в лекарствах недостаток не ощущался. Но вместе с возвратом
физических сил возникали новые тревоги. И таблеток против лих не было.
От Фреда Саммербэга пришло письмо. Он, естественно, был в курсе дела, выражал всяческое
сочувствие, желал скорейшего выздоровления. Яна порадовала весть от Фреда. Но по содержанию письма
понял, что его не собираются возвращать в Англию. Во всяком случае, в ближайшее время. В принципе, в этом
была своя логика: Ян пока что И выполнил порученной миссии. Но он теперь не мог освободиться от
ощущения, что его решили подержать на длинном поводке.
Все последние события, все мысли и сомнения рождал в Яне другого, нового Яна — более зрелого и,
значит, менее веселого, более жесткого.
В начале четвертой недели пребывания Яна в царств эскулапов появился Фарук. Он был в сером
элегантном костюме и в неизменной феске.
Фарук привез пакет со свежими фруктами и букет орхидей от Альвии.
Американец прихватил свой костыль, которым практически уже не пользовался, сказал, что ему
осточертело сидеть в палате, как в танке, и он отправляется дышать морским воздухом. Когда Джо вышел,
египтянин всмотрелся в Яна своими длинными глазами, извлек из пиджака большую плоскую бутылку темного
стекла с яркой красной этикеткой.
— Наш местный бальзам, — объяснил. — Очищает кровь, придает силы.
“Если бы эта штука очищала и мозги!” — подумал Ян, а вслух сказал:
— Ну, вот, Фарук, вы решили меня забальзамировать. А ведь я еще не построил себе пирамиду…
Яну показалось, что Фарук вздрогнул, едва заметно оглянулся, словно испугался незримого присутствия
таинственных духов. “Господи, нельзя с ним так шутить, — упрекнул себя Ян. — Европейский костюм и
европейские манеры не защищают его от тысячелетних предрассудков”.
— Не сердитесь на меня, дорогой Фарук. Видимо, я еще не пришел в себя. Болтаю что попало. А мне
прежде всего следует благодарить вас. Если бы не вы… тот человек добил бы меня.
— Я знаю. Я еще там, на базаре, понял, что он постарается убить вас, — признался Фарук. — Мои друзья
были уверены в этом. Я не послал их по следу шакала. И допустил ошибку.
— Какие могут быть упреки! Я вам обязан жизнью…
В темных фараоньих глазах египтянина отразилось какое-то движение — словно шелохнулась вода в
пропасти глубокого колодца.
— Когда поправитесь, Ян, я обязательно покажу вам Мертвый город. Там легче понять паше отношение к
жизни и смерти… А пока… пока, Ян, вам нужен бальзам. И, по-моему, хорошая женщина.
— Ну, бальзам уже есть, — усмехнулся Ян.
Вскоре Фарук, сославшись на дела, уехал.
Когда Джо вернулся с прогулки, Ян вытащил пробку, понюхал подаренный напиток и почувствовал, что
он пахнет какими-то неведомыми травами. Ян подмигнул американцу.
— Джо, тут мне притащили какую-то отраву. Я решил испытать ее сначала на тебе.
— Валяй, приятель. Я пью все, кроме танковой смазки. И лишь потому, что пока не ржавею. А начну
ржавчиной покрываться — и смазка пойдет в ход…
Они пропустили по полстаканчика смеси, которая оказалась очень крепкой.
Джо подвигал языком во рту, смакуя напиток.
— Черт подери! — воскликнул. — Я себя чувствую пьяной коровой.
— Почему — коровой? — не понял Ян.
— Корова сдуру хлебнула спирта и закусила на лугу цветами…
Ян расхохотался.
В палату на звуки смеха заглянула медсестра Рут. Т самая, чье лицо увидел Ян, впервые раскрыв глаза
после забытья.
— Что-то у вас слишком весело, — Рут заметила бутылку. — Ага, все понятно!.. Вот чем вы лечитесь!
Мне что же — доложить врачу?..
— Рут, не играй на волынке! Иди к нам, — махнул рукой американец.
— Сестричка, не надо… шуметь, — у Яна от слабости заплетался язык. — У меня сегодня… этот… день
ангела… Пожалуйста, попробуйте… это божий нектар…
Рут можно было назвать симпатичной. Несколько портили впечатление крупные, слегка выдающиеся
вперед зубы. Но в белом госпитальном одеянии она походила на ангела.
Рут поколебалась, но все же вошла в палату и прикрыла за собой дверь. Ян торопливо раскрыл пакет с
фруктами, налил Рут немного бальзама.
— Заставляете брать грех на душу, — Рут не без кокетства глянула на Яна слегка выпуклыми глазами.
— Это не грех. Это бальзам. Кто пригубит… будет вечен, как царица… ну, как там ее… Нефертити.
Выпейте, Рут!
— Черт побери, скверно, что я не могу стать царем, — пожаловался американец.
Рут пригубила бальзам, закашлялась. Но допила до конца. И тут же поднялась.
— Сейчас найду вазу для цветов. Я вижу, женщины вас не забывают…
— Зато я их, кажется, забыл, — отозвался Ян.
Когда Рут вышла, Макдональд ткнул Яна костылем в бок, посоветовал:
— Слушай, я тут к ней клинья подбивал. Но ей нравишься ты, это точно. Так что не теряйся, приятель! А