Читаем Приятная обязанность полностью

— Вы еще задержитесь в городе на какое-то время, миссис Кэррингтон? — спросил шериф Портер.

Почувствовав сомнение в голосе шерифа, Мак быстро ответил:

— Да. Мы собираемся остаться здесь еще на несколько дней и осмотреть местные достопримечательности.

— Отлично. Если у меня возникнут вопросы, то я смогу найти вас.

«Что ж, просто великолепно, и мы сможем провести больше времени вместе», — подумал молодой человек. Мак с трудом верил в такую удачу. Он представил, как они ужинают при свечах, как прогуливаются по залитым лунным светом дорожкам, как целуются. Рисуя в своем воображении такие заманчивые картины, Мак предложил Саванне руку и вывел девушку из тюрьмы.

Глава 3

— Я собираюсь разыскать Неда Барлоу и вернуть свои деньги. Если ты не захочешь отправиться со мной, мне придется нанять кого-то еще «Черт возьми, это что еще за новости!» — подумал Мак, но сдержался и не выскажет своих мыслей вслух.

Наспех перекусив в ресторане, они устроились в небольшом номере, который снимала девушка в отеле «Империал». Впервые за много лет, в течение которых он знал Саванну, молодой человек увидел, как она злится. Да, он не ошибся, девушка была просто в ярости. Ее голубые глаза стали темно-фиолетовыми.

— Этот вежливый негодяй забрал у меня тысячу долларов, Мак. И еще он прихватил с собой одну бесценную для меня вещь — медальон, который раньше принадлежал моей матери. Сначала я подумала, что потеряла его в поезде, но теперь поняла, что он украл его прямо у меня из-под носа!

Мак постарался не думать о том, как Барлоу обыскивал Саванну, пытаясь найти медальон.

— Ты слышала, что сказал Портер, — спокойно возразил молодой человек. — Шериф практически запретил тебе покидать город.

Но если говорить откровенно, точно такие же чувства в подобной ситуации испытал бы и он сам. Все же между ними есть разница. Он мужчина, и поимка преступников — это его работа. Саванна же избалованная дочь богатого банкира. Она была мягкой и доброй, он — жестким и практичным. В свои двадцать пять ему не раз пришлось заглянуть в глаза смерти.

После того как они вернулись в гостиницу, девушка переоделась в серо-голубое платье с черной отделкой. Оно очень шло ей и подчеркивало стройную талию и пышную грудь. Саванна отличалась довольно высоким ростом, но это придавало ей особый шарм. А таких синих глаз Мак не видел ни у кого. Молодой человек почувствовал, что теряет голову.

— Он не имеет никакого права задерживать меня в Джеймстауне, и ты знаешь это.

Мак поднялся со своего стула и направился к камину, в котором уже давно никто не разводил огня. Подойдя ближе, молодой человек остановился и поставил ногу на неширокую каменную плиту перед очагом. Предыдущий жилец, возможно ребенок, нарисовал улыбающуюся рожицу на остывшем пепле.

— Саванна, ведь дело, похоже, не только в деньгах. Тебе не кажется, что пришло время рассказать мне правду о том, что случилось на самом "деле?

Она подняла глаза, и их взгляды встретились.

— Зачем? Для того, чтобы ты доложил об этом отцу?

Чтобы он узнал, какая у него глупая и доверчивая дочь?

Скажи, Мак, сколько заплатил тебе отец, чтобы ты нашел меня?

Молодой человек заморгал глазами и уже собрался придумать какую-нибудь уловку, чтобы не отвечать на вопрос, но, немного подумав, решил, что в любом случае Саванна скоро узнает правду.

— Он предложил мне пять тысяч долларов.

«Но я не взял их», — продолжил про себя Мак. Если бы молодой человек сказал это, ему пришлось бы объяснять, Почему он поступил таким образом. Но девушка еще не была готова к подобному разговору.

— За то, чтобы ты доставил меня живой или мертвой?

— Что за глупые шутки! Твой отец любит тебя, и я тоже. — Мак оперся локтем о каминную полку. — Расскажи мне, что же все-таки произошло? Ведь мы всегда были друзьями, — молодой человек чуть не задохнулся, проговаривая эти слова, — на протяжении долгих лет, Саванна. Разве что-то изменилось?

Заметив, что ее суровый взгляд слегка потеплел, молодой человек вздохнул с облегчением.

— Нет, мы и теперь друзья. — Она опустила глаза, и ее щеки покрылись нежным румянцем. — Но собственно говоря, мне не о чем рассказывать. С Недом Барлоу и его сестрой я встретилась в поезде, и мы подружились. — Саванна слегка нахмурилась, припоминая подробности этого знакомства. — Мистер Барлоу производил впечатление очень приятного молодого человека. Остроумного, забавного и очаровательного. Настоящий джентльмен, по крайней мере мне так казалось. Он и его сестра поделились со мной своей едой. — Девушка насмешливо улыбнулась. — И я рассказала им об отце и о том, почему была вынуждена покинуть Энджел-Крик.

— Значит, он знал, что твой отец — банкир. — Постепенно в голове Мака начала складываться истинная картина случившегося. Ничего удивительного, что Саванна так рассердилась на Барлоу!

Девушка кивнула:

— Я не могла и подумать, что Барлоу и его сестра Ракель окажутся мошенниками. Я видела в них лишь приятного джентльмена и благовоспитанную леди.

— Что ж, невинное заблуждение, — мягко проговорил молодой человек.

— Да уж. Ты бы никогда не допустил такой ошибки, Мак.

Перейти на страницу:

Похожие книги