Торговля с Таласом лошадьми и другими домашними животными, способными находиться под седлом, была строжайше запрещена Договором наравне с торговлей металлом. Возможно, уже тогда Империя страховалась от возможности реванша со стороны потенциального противника; в самом деле невозможно представить себе выход из-за Края Земли и захват хотя бы Пограничья без использования кавалерии. Пункт этот таласарами неукоснительно соблюдался, точно так же как пункт того же Договора о запрете иметь тяжелое огнестрельное оружие — то есть таласары просто-напросто не стали напрягаться по этому поводу, а пошли своим путем. За пять сотен лет Отмели были изрыты вдоль и поперек каналами, которые выполняли роль транспортных артерий Таласа, а водометные катера, лодки и плоты вполне заменили животных. Самодвижущихся повозок они, правда, еще не изобрели, но для подобных целей здесь разводились низкорослые коротконогие неторопливые бычки, способные тащить тяжелогруженые телеги на небольшие расстояния — да еще временами работать женихами соплеменницы нынешней скакуньи Аподиса; да ездовые собаки, развивающие, правда, порядочную скорость с грузом или используемые в качестве почтальонов и курьеров, — но можно ли себе представить собаку под седлом?
Поэтому, когда решился вопрос о дальней тайной экспедиции в Империю, в которой без хоть какого-то подобия умения ездить верхом просто было не обойтись, эта проблема стала едва ли не главной для Менкара. Впрочем, он совершенно был уверен, что стоило ему намекнуть адмиралу Ариетису, и проблема разрешилась бы. Но Менкар решил действовать по давнему правилу контрабандистов — «тяжело в учении — легко на работе» — и обойтись местными ресурсами. Более всего из местных животных — по норову, скорости и некоторым другим параметрам — подошли бы свиньи специальных ездовых пород, которые культивировались в поселках на Стене, но попробуйте оседлать это гордое своенравное животное и поскакать на нем! В конце концов, Менкару не было надобности готовить из Аподиса настоящего наездника, достаточно было просто приучить его к седлу — вот он и остановился на корове. Впрочем, сначала при-шлось приучать к седлу ее…
— Ты, похоже, ждешь, чтобы я шею себе сломал, — сказал наконец Аподис, потирая загривок после очередного падения.
Менкар, стараясь не подходить к корове особенно близко и вообще держаться с подветренной стороны, подошел и посмотрел на Аподиса сверху вниз.
Тот перекатился со спины на живот и с ненавистью посмотрел на несчастное животное.
— Ну научусь я на ней ездить, — с надломом в голосе сказал он. — Но ведь я научусь ездить верхом на корове, а не на лошади!
Менкар стоял над ним, меланхолично покусывая нижнюю губу.
— Ты никогда не научишься ездить верхом, — сказал он. — Даже на корове. Ездюк из тебя…
— Ездок, — поправил его Аподис. — Всадник!
Менкар хотел произнести одно словечко, которому его вчера научил Аподис, но передумал. Аподис знал слишком много разных слов, не следовало пока давать ему повод ругаться.
— И всадник тоже, — только и сказал он. И разрешил: — Иди мойся.
Аподис встал с земли и бегом направился к каналу.
— Стоп! — осадил его прыть Менкар. — Седло!
Вполголоса проклиная Менкара, адмирала Ариетиса и всех копытных разом, Аподис поплелся расседлывать корову. Несчастное животное не поняло его благих намерений и нервно шарахалось в сторону. Наконец, загнав глупое животное в угол, Аподису удалось справиться с уздечкой и прочей упряжью, и, освободив корову от ее ярма, он понес седло к стоящему на краю поля сараю. Менкар шел следом, зябко кутаясь в куртку. Гнилая талас-ская якобы зима ему уже изрядно надоела.
Аподис закинул седло в сарай, разделся и бросил туда же всю свою одежду, взбежал по хлипкой лесенке на дамбу и солдатиком прыгнул вниз; внизу плюхнуло, и раздался его отчаянный крик.
Менкар не спеша взошел на дамбу. Аподис плескался в воде канала, смывая с себя грязь и ошметки навоза. Менкар еще раз передернул плечами.
— К ужину не опоздаем? — спросил Менкар.
— У нас еще уйма времени, — заверил его Аподис. По торчащим из кладки камням он вскарабкался наверх, сбежал к сараю и минуту-другую спустя выскочил оттуда одетым в чистое — точную копию той одежды, что только что снял. Для таласара он выглядел экзотически: высокие сапоги, кожаный колет, заправленный за широкий пояс кожаных же штанов. Оленьи перчатки он держал в руках, собираясь натягивать.
Менкар окликнул его и легонько постучал костяшками пальцев по своему виску.
—Чего?! — возмутился было Аподис, но, догадавшись: — А-а-а! — опять скрылся в сарае и вернулся с роскошной лисьей шапкой. Он надел ее на голову с видимым отвращением и наконец, натянув перчатки, поднялся наверх.
Менкар был одет так же, за исключением мелких деталей. Различие состояло в том, что на нем кожаный костюм сидел как влитой, а на Аподисе топорщился и выглядел почти так же неуместно, как седло на корове.