На картинке изобразили ствол, стоявший на постаменте, похожем на толстую букву "Н", у которой забыли нарисовать правую палочку. Осталась только левая стена и перекладина. Из оставшейся стенки буквы рос тоненький ствол, от которого вправо и влево отходили ветви, имевшие еще на множество ответвлений. Они причудливо изгибались, будто были мягкими, как шнурки. На вершине ствола выделялась круглая впадина. На конце нижней правой ветки, та, что начиналась почти у самого основания ствола, прилепили маленький металлический шарик.
Йорген рассматривал рельеф с минуту. И тут до него дошло. Вот эта толстая недописанная буква "Н", — это же Лондон. Левое, правое и центральное крыло. А от левого крыла идет центральный тоннель и заканчивается он круглой впадиной — ярмаркой. А эти изгибающиеся ветви — тоннели. Явно не все, лишь некоторые. А этот шарик — дверь, возле которой он сейчас стоит. Что это значит? Он еще раз осветил всю дверь — кроме круглого рельефа, расположенного примерно на уровне глаз человека, она оказалась абсолютно гладкой, напоминающей даже не металл, а бетон. Будто цельная плита, уходящая краями куда-то в кирпичные стены тоннеля. Такое открыть никто не сможет. У Йоргена появилось ощущение, что и дверь, и рисунок на ней неслучайны. Почему-то на память пришла легенда об Историке. Те, кто верил, что этот человек когда-то существовал, тоже упоминали, о таинственных дверях и рисунках на них. Может, эти рассказы не лишены основания? Легенды появляются из каких-то реальных фактов. Только потом они стираются из памяти, сочиняется что-то невероятное…
Йорген выключил фонарик и медленно пошел обратно. Когда выглянул в центральный тоннель, там стояла кромешная тьма и абсолютная тишина. Полицейские убрались, закрыв дверь в город. Он взглянул на электронные часы. До назначенного срока оставалось пять минут. Он снял респиратор и помчался к ярмарке. Хорошо, что двери туда никогда не закрывали. Он ворвался в громадный зал без одной минуты три. Никого не увидел и не нашел ничего лучшего, как крикнуть:
— Господин Депрерадович! — он этого гада знал — опоздай хоть на минуту, снесет башку.
— Отлично, майор Бёрьессон, — из-за ближайшей колонны послышался знакомый мягкий голос. — Кажется, ты еще не растерял навыков.
Над ними включили мягкий свет. Ярмарка представляла собой громадную окружность, площадью свыше двадцати квадратных километров. Никаких изысков здесь не создали: бетонный пол, низкий бетонный потолок — чуть выше двух метров; бетонные столбы, поддерживающие потолок каждые десять метров. Пространство ярмарки разделили между пятью городами. Выделили уголок и для приюта — дети тоже стали приносить товары для продажи. По воскресеньям с пяти утра повсюду устанавливались разборные столы и полки, на них раскладывались самые разные товары — от банок с едой до новейшего Укуса охотника. Любой житель города мог купить то, что ему нужно. Если, конечно, у него достаточно еды для этого.
Депрерадович вышел навстречу Йоргену из-за столба, находившегося в тридцати метрах. Берьессон всматривался в идущего к нему человека. Начальник сильно сдал за эти годы: щеки и лоб покрыла сеточка морщин, глаза будто запали, под ними темные круги. Но осталось главное, что отличало Божана — стиль. Дорогой костюм тщательно выглажен и сидит на нем как влитой. Движения плавные, так что невольно залюбуешься. Когда Йоргена и Лизу отправляли в Лондон, он имел звание майора и отвечал за вербовку агентов внутри города. Интересно, до каких высот он дослужился теперь. Депрерадович тут же известил о своем нынешнем положении.
— Когда я готовил тебя к заданию, ты был шестнадцатилетним мальчишкой, рядовым разведотдела. А теперь передо мной майор охотников Бёрьессон, отец семейства, — мурлыкал он. — Разреши и мне представиться. Генерал-лейтенант Депрерадович, глава разведотдела в Нью-Йорке.
Йорген с трудом сохранил самообладание. Он знал, что такое глава разведотдела — при умелой политике этот человек мог стать сильнее мэра. У Депрерадовича были все данные для того, чтобы сделать это.
— Майор Бёрьессон, мне кажется, ты как-то расслабился за эти годы. Ты не хочешь поприветствовать старшего по званию?
Йорген вытянулся в струнку, отдал честь:
— Генерал-лейтенант Депрерадович, майор Бёрьессон по вашему приказанию прибыл.
— Вольно, майор, — удовлетворенно кивнул тот. — В другое время я бы с удовольствием посидел с тобой за рюмочкой ликера, послушал о нелегкой жизни охотника, рассказал о своих трудностях. Но сейчас время дорого. Я вызвал тебя, чтобы лично передать задание. Я уверен: ты не забыл присягу, которую дал родине. Нью-Йорк по-прежнему нуждается в тебе, майор Бёрьессон.
Йорген не дрогнул, когда слушал эту пафосную чушь. Он прекрасно понимал, что Божан говорит то, что должен сказать. Слова нужно произнести не столько для Йоргена, сколько для молодых бойцов, спрятавшихся за колоннами с парализаторами. Он успел заметить одного, но знал, что их не меньше пяти. Даже будучи майором, Божан тщательно заботился о собственной безопасности.