Джейс пока не горел желанием возвращаться туда. Он надеялся лишь на то, что его нога заживет и ему не придется говорить родным, что он был ранен.
— В Техас?
Джейс призадумался. Почему он завел этот разговор? Да еще и с незнакомкой? Хотя, если благодаря этому она будет чувствовать себя спокойней рядом с ним, почему бы и нет? Через несколько дней она продолжит свой путь, и он больше никогда ее не увидит.
— Да, у моей семьи есть ранчо в Техасе. Оно принадлежит Креншо с середины девятнадцатого века.
— Ничего себе, — прошептала Лесли. — Так долго.
Джейс кивнул.
— Я самый младший из сыновей.
— Самый младший? Судя по вашим поступкам, я бы подумала, что вы старший.
Он ухмыльнулся. Лесли изумленно посмотрела на него.
— Что? — спросил он.
— Я в первый раз увидела, как вы улыбаетесь. Вам следовало бы делать это почаще.
Джейсон печально покачал головой.
— Думаю, я слишком долго нахожусь здесь один. За последние несколько месяцев не было повода улыбаться. Что касается братьев, они меня понимают. Я пошел в армию сразу же после колледжа. Мне редко приходится бывать дома. До этого, — он жестом указал на больную ногу, — большую часть времени проводил за границей. Я общаюсь с ними по электронной почте.
— Наверное, они беспокоятся, как вы тут один, раненый.
— Нет. Они не знают ни где я, ни о том, что я был ранен. Надеюсь, что не узнают. — Джейс помолчал и обернулся в сторону кухни. — Не знаю, как вы, а я проголодался. Не хотите вчерашнего мяса?
Он начал подниматься.
— Пожалуйста, не вставайте, я сама разогрею, — воскликнула Лесли.
Джейс проводил ее глазами. На ней так ладно сидят джинсы. Особенно эти, цвета хаки. В них ее ноги кажутся еще длинней.
— У вас есть муж, ну, или кто-нибудь еще, кто будет беспокоиться о вас? Может, вы хотите позвонить кому-нибудь по сотовому? — громко спросил Джейс, чтобы она могла услышать.
Девушка выглянула из кухни и пристально посмотрела на него.
— Нет. Я не замужем. Обо мне некому беспокоиться. — И снова исчезла.
— Ммм… как нехорошо. Вы такая красивая женщина, Лесли.
На этот раз она стояла перед ним, уперев руки в бока.
— Вы что, пьяны?
— Нет, мэм.
— Вы как-то странно себя ведете.
— Наверное, это из-за таблеток.
— Из-за каких таблеток?
— Обезболивающих.
Она нахмурилась.
— Должно быть, они очень сильные.
— Не знаю, я никогда их не принимал.
— Но ведь сегодня приняли.
— Да. Просто боль была немного сильнее, чем обычно.
— Я вижу, — все еще хмурясь, сказала Лесли.
— Что?
Она покачала головой и удалилась. Через несколько минут она принесла две тарелки с мясом и кофе.
— Поешьте, и вам станет лучше.
Джейс взял вилку.
— Мне и так очень хорошо. Просто замечательно.
Лесли улыбнулась, и он заметил, что у нее на щеках появились ямочки.
— Я уже начинаю в это верить.
— В первый раз вижу вас улыбающейся. У вас на щеках ямочки, — заметил он.
Они ели молча. Когда Джейс опустошил свою тарелку, Лесли отнесла на кухню грязную посуду, быстро вымыла ее и вернулась.
— Присаживайтесь. Вам нужно отдохнуть, — предложил Джейс, указывая на диван.
Она подумала немного, затем села.
— Я, пожалуй, почитаю.
— Хорошо, если вы, конечно, не хотите поговорить.
Губы Лесли дрогнули в улыбке.
— Я с удовольствием вас послушаю.
Джейс кивнул и улыбнулся в знак согласия.
— Расскажите еще о вашей семье.
Улыбка исчезла с его лица. Немного помедлив, он начал:
— Я люблю свою семью. Мои родители просто герои.
— Вы ладите со своими братьями?
— Конечно. Когда они поняли, что я ничего у них не отнимаю, они стали уважать меня. Быть младшим ребенком — Сущее наказание, — задумчиво добавил он.
— Мне не довелось этого испытать. Я — единственный ребенок.
— Как жаль. Ваш отец еще жив?
Лесли покачала головой.
— Он был убит в ходе военной операции еще до моего рождения.
— Бедный мистер О'Брайен.
— Бедная мама. Я не знала отца, а она всегда горевала о нем, хотя и старалась скрыть от меня свою боль. — Лесли вздохнула и поспешила сменить тему разговора: — Ваши братья женаты?
Джейс не смог удержаться от смеха.
— Вы мне не поверите, но все три моих брата, которые клялись и божились, что никогда не женятся, женились друг за другом в течение двух лет.
— А вы, я так понимаю, закоренелый холостяк?
— Точно. Я поставил перед собой цель: закончить колледж за три года и получить офицерский чин.
— Не хотите ли вы сказать, что не любите женщин?
— Никоим образом. Просто до сих пор у меня не было времени на серьезные отношения с женщинами.
Лесли напряглась:
— Что значит «до сих пор»?
Джейсон махнул рукой.
— Пока моя нога не заживет и я не вернусь в армию, я могу делать все, что захочу.
— Поэтому вы и прячетесь здесь, в лесу?
Гмм. Может, она и права. Почему он торчит здесь один? Разумеется, потому что не хочет, чтобы семья видела его в таком состоянии. Не хочет, чтобы родные беспокоились о нем, разделили с ним его вину, боль и разочарование.
— Мне не хотелось никого ни видеть, ни слышать. Я завел свою группу в засаду, и двое моих солдат погибли. Я должен был погибнуть вместе с ними.
— Звучит так, словно вы были близки к этому.
— Да, но, похоже, судьба распорядилась иначе.
— Вы разочарованы?