— Ну раз уверен — действуй.
А генерал был уверен, что такого никогда не случится — чтобы он, Мерцалов, завалил операцию. Но для этого работать надо, черт дери, работать, а не…
Глава одиннадцатая
«Известия», на первой полосе:
«Анекдот вместо трагедии. Как сообщали многие зарубежные агентства, известный профессор Сольц, специализировавшийся в последние годы на разработке методов использования бета-углерода в боевых условиях, исчез при невыясненных обстоятельствах. Профессора пытались обнаружить в Ливии, Ираке, а также в Израиле. Найден он, однако, все в той же Шотландии, в ста пятидесяти километрах от его охотничьего домика. Спешим успокоить читателей: профессор жив и здоров и пребывает в прекрасном настроении. В своем разговоре с навестившими его журналистами профессор объяснил, что решил погостить у своего друга, с которым не встречался более десяти лет. «Мы чувствовали себя так прекрасно, — заявил профессор, — вдвоем, вдалеке от жен, начальства и средств массовой информации, что вовсе не торопились вернуться в этот суматошный мир». Что касается похищения бета-углерода, то профессор Сольц заявил, что слышит о таком впервые и будет вынужден сократить свой отпуск и вернуться в лабораторию, которой он руководит».
— Вот, похоже, об этом месте он говорил, — едва слышно прошептал Милов, останавливаясь перед высоким, знакомым ему забором, окружавшим хозяйство Приюта Ветеранов.
Докинг приблизился вплотную и принялся шарить пальцами по гладким доскам. Милов тем временем внимательно оглядывал округу через ноктовизор, без которого еще примерно полчаса будет не обойтись, пока солнце не вспрыгнет над кустами.
— Ага, кажется, здесь, — так же шепотом сообщил Докинг. — Только я не пойму…
Он сделал усилие, пытаясь отворить потайную калитку, однако безрезультатно.
— Похоже, она заперта изнутри…
— Странно, — ответил Милов, по-прежнему озираясь. — Парень говорил, что она не запирается, чтобы не возиться с замками при срочной надобности.
— И тем не менее, — откликнулся Докинг. — У меня, во всяком случае, не получается…
— Дайте-ка я попробую.
Но и у Милова ничего не вышло.
— Интересно, — пробормотал он. — Ну-ка, давайте заглянем туда…
Нагнувшись к сумке, таскать которую ему уже изрядно надоело, Милов нашарил в ней и извлек металлическую трубку сантиметров сорока в длину, четырех — в диаметре. Стал растягивать ее, выдвигая колено за коленом, словно подзорную трубу — только необычайно длинную. На узкий конец приладил полушарие; в линзе на миг отразилась звезда.
Милов поднял трубку, напоминавшую теперь удилище — на деле то был всего лишь перископ, — так, чтобы объектив на несколько сантиметров высунулся над забором. Прильнул к окуляру.
— Ничего, — констатировал он через полминуты. — Никакого движения.
— Засада, секрет?
— Нет признаков людей или собак. Никаких теплокровных.
— Следовательно, рискуем?
— Что еще остается?
Милов аккуратно сложил перископ, отсоединил электронную оптику, убрал все в сумку.
— Я первым. Все-таки я уже бывал здесь.
— Если угодно…
Докинг присел; Милов взобрался на его плечи и тихо скомандовал:
— Три, два, один… ноль!
Докинг резко разогнулся; Милов оттолкнулся ногами, ухватился за верх забора, раскачавшись, закинул ногу, взобрался, уселся, свесив ноги по ту сторону забора. Снова внимательно осмотрелся. Вытащил из кармана клубок прочного шнура, бросил конец Докингу. Тот внизу повозился немного. Затем Милов потянул и не без усилий поднял наверх обе сумки и заимствованный у Гурона автомат. Свесившись, сбросил груз по эту сторону. Распрямился. На этот раз обмотав конец вокруг кисти руки, кинул клубок Докингу, сам же соскользнул с забора вниз. Приземлился на полусогнутые. Присел. Прислушался. Было тихо. Он дернул за шнур и тут же почувствовал, как нейлон натянулся струной. Всей своей тяжестью Милов удерживал шнур. Через несколько секунд над забором поднялась голова Докинга, потом и сам он возник и, не мешкая, спрыгнул.
Еще раз огляделись, вслушались. Милов посмотрел на часы, включив на миг подсветку.