Читаем Приют заблудших душ полностью

Я вспомнила ночное появление Эвы и задумалась о том, что же она написала лордам, и больше всего меня интересовал лорд Бейтли, вернее его реакция на послание. Пребывая в размышлениях, я увидела мерно покачивающуюся карету, дремлющую девушку с болезненно-бледным лицом, закутанную в меховое покрывало. Я представляла себе дочь лорда Бейтли маленькой девочкой, а она оказалась взрослой леди.

Сам лорд Бейтли задумчиво смотрел в окно на проплывающие яркие пейзажи. Судя по обилию солнца и отсутствию первого снега, что основательно припорошил наши поля, они уже где-то в тёплых краях, ещё бы узнать, как он воспринял записку…

«Старая графиня – ведьма, – тень улыбки тронула плотно сжатые губы лорда. – Не зря ползли слухи, что она восстала из мёртвых, а я-то глупец не поверил, решил тоже поучаствовать в борьбе за власть. А зачем мне эта власть, если передать её всё равно не кому? Если бы не записка графини, я бы со всей этой суматохой и позабыл, что девочку давно пора увозить в тепло. Откуда только ведьма всё знает?! – он довольно улыбнулся. – Графиня молодец, ловко свою смерть обставила! Все поверили и проявили себя в полной мере, а она быстро своими весточками расставила лордов по отведённым им местам. Сидят теперь в своих норах поджав хвосты и про графство Эссен больше не помышляют. Удивительная женщина! И внучка у неё красавица и умница. Обидел девчонку от злости. У неё есть всё: здоровье, красота, ум. А моя девочка…»

Я отстранилась от мыслей лорда Бейтли, уехал и хорошо. Судя по всему, остальные лорды тоже притихли.

– Лили, я думаю, нам пора нанести визит Пегги Фропли и Абигайль Доримар, – Донован стремительно вошёл в кабинет.

– Зачем? – не поняла я. – Лорд Бейтли ведь уехал.

– О-о! Ты уже и до лорда добралась, молодец! Рассказывай! – супруг обнял меня, усаживаясь рядом на диван. Я кратко пересказала ему то, что удалось узнать, утаив лишь мысли лорда, касающиеся лично меня.

– Бейтли не так плох, каким хочет казаться, это часть его игры, – улыбнулся Донован. – А в гости нам съездить всё же придётся, тебе нужно практиковаться в управлении своими эмоциями.

Мне вовсе не хотелось встречаться с особами, о неприглядных делах которых я успела узнать довольно, но вдруг во время разговора я смогу выяснить ещё что-нибудь интересное? Убеждая себя подобным образом, я оделась, выбрав для визита довольно скромное платье провинциальной леди и шляпку, что я очень любила, будучи ученицей пансиона и которая в сочетании с платьем выглядела ужасно нелепо.

– Ты прелесть! – рассмеялся Донован, наблюдая, как я репетирую восторженную улыбку перед зеркалом, чем сбил весь мой настрой. Не дав мне высказаться по поводу его вторжения в мой творческий процесс, он увлёк меня на улицу, рассказывая по пути смешную историю из своих похождений с Дидо. Я смеялась до слёз пока мы садились в экипаж и всю дорогу супруг продолжал меня развлекать.

Веселясь, мы шли по направлению к дому, и я совсем позабыла о цели своего визита. Дамы радушно защебетали, встречая Донована, но заметив меня, недоумённо переглянулись, продолжая изображать радушие.

«А эта зачем притащилась? Ну и шляпка на ней! Курам на смех! И улыбается дура-дурой. Ничего пусть он мне только договор о покупке земель подпишет, уж я-то умею уговорить или опоить, если уговоры не помогут».

Я, продолжая глупо улыбаться, взглянула на Донована. Он беспечно поддерживал беседу, переходящую в лёгкий флирт, лишь по едва уловимому движению его век, я поняла, что он всё знает. Волна спокойствия, исходящая от него, передалась и мне, а вот дамы, наоборот несколько встревожились, когда он попросил показать документы о собственности на землю.

Госпожа Доримар пустилась в пространные объяснения, что земли испокон веков принадлежали её семье, а тогда никаких документов не выдавали, показала даже старинную расходную книгу, в которой упоминалось название поселения, где ныне располагалась ферма. Донован вежливо кивал, но от сделки отказался, пока не будет более весомых доказательств.

– Госпожа Доримар, я не советую вам впредь пытаться продать земли, которые и так принадлежат графине Эссен, – бросил ей уходя супруг. – У графини, в отличие от вас, документы на земли в полном порядке.

Эти мерзавки пытались продать нам наши же земли?! Я пришла в ярость, но холодный предупреждающий взгляд мужа, вернул на моё лицо некое подобие улыбки, благо мы уже выходили из дома.

– Лили, ты не должна поддаваться эмоциям, чтобы вокруг не происходило, – отстраненным тоном заговорил он, когда мы сели в экипаж.

– Но ты же не предупредил меня, что они …

– Лили, тебя всё время будут провоцировать, чтобы ты потеряла контроль, а это в высшем обществе недопустимо. Это позор! К тому же в состоянии гнева ты не сможешь контролировать свою силу, а это чревато серьёзными разрушениями. Сегодня ты едва сдержалась из-за пустяка!

– Ты считаешь мошенничество пустяком?! – возмутилась я, хоть и понимала его правоту.

– Мы сейчас говорим о тебе и о твоей недопустимой реакции на незначительное событие. Таких мошенников вокруг тебя сотни, эти дамы ещё самые безобидные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы