Читаем Прикасаясь к шрамам полностью

— Пропало все мое нижнее белье, — ее глаза встретились с моими.

Я посмотрел в пустой ящик.

— Обычно он полон?

Она кивнула.

— Как правило, так полон, что я с трудом могу его задвинуть. — Глаза Кэт оглядывали комнату. — Господи, крем для тела исчез. — Она положила руку туда, где как я предположил, ранее находился крем. — Черт, похоже, мне плохо.

Она бросилась в ванную, и я услышал, как ее вырвало завтраком. Последовал за ней и убрал волосы с лица, потирая спину, пока холостые спазмы выворачивали ее тело. Если бы я не был здесь ради заботы о ней, то уверен, что сидел бы на этом же месте по тому же самому поводу. Мне было глубоко противно, что кто-то трогал ее личные вещи. Но не похоже на какого-то извращенца, проникшего сюда, своровавшего пару белья и сбежавшего. Нет, он украл все. А также забрал ее запах. Чертов запах, который я любил, и теперь кто-то другой наслаждается им.

Кэт откинулась назад, когда, кажется, все закончилось. Вытерла рот тыльной стороной ладони. Я протянул руку и нашел салфетку, смочил и протянул ей.

— Спасибо, — хрипло прозвучал голос.

В этот момент раздался стук в дверь, и мы услышали голос Бивера.

— Привет, вы тут?

— Здесь, — сказал я, направляя его в ванную.

Когда я помог Кэт подняться на ноги, Бивер просунул голову в дверь.

— Эй, Котенок, ты в порядке?

Она покачала головой, и слезы навернулись на глаза.

— Нет, не думаю.

— Иди сюда, детка. — Он приветливо распахнул для нее объятия.

Она подошла к нему, и он укутал ее своим огромным телом. Во мне заклокотала ревность, но я утихомирил ее, потому что знал, их отношения строго платонические. Он смотрел на Кэт, как на младшую сестру, и я должен ценить парня за то, что он так хорошо о ней заботится.

Бивер гладил ее волосы, пока она рыдала на его груди.

— Все будет в порядке. Мы не допустим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Я вклинился.

— Нет, не позволим, потому что я не выпущу тебя из виду.

Кэт развернулась в руках Бивера.

— Прости?

— Ты слышала. Ты идешь в магазин за продуктами, я с тобой. Идешь на почту, я с тобой. На работу, Бивер и я рядом. Ночью, когда вы закрываетесь, ты находишься у меня дома.

— Ты же несерьезно, Тимбер. Нельзя ли мне просто приобрести электрошокер или что-то вроде того? Я могла бы пойти в тир и научиться стрелять из пистолета. Кроме того, ты работаешь. Как ты одновременно собираешься заботиться обо мне и работать? — Она покачала головой. — Нет, не хочу, чтобы ты чувствовал себя, словно тебе нужно быть отчаянным героем.

Ух ты. Жестковато, и взгляд на лице Бивера сказал мне, что он слышал все это, также громко и четко. Становилось все труднее унять мое разочарование.

— Я серьезен, как сердечный приступ, Кэт. Ты не сможешь защитить себя. Прошлой ночью это стало очевидно.

Бивер поморщился. Мне нужно держать себя в руках.

— Пошел ты и твой гребаный мачизм «мои яйца больше, чем лица на горе Рашмор»! Я заботилась о себе последний двадцать один год без твоей помощи и уверена, что могу продолжить в том же духе.

— В самом деле? Думаешь, смогла бы отстоять себя перед взрослым мужчиной прошлой ночью, когда была нагая в душе, а рядом ничего, что могло бы помочь? Тебе повезло, что ты умудрилась сбежать.

— Я намного сильнее, чем ты думаешь.

У меня открылся словесный понос, и я не сумел сдержаться.

— Ага, звучит правдоподобно на фоне того, что ты оказалась не в состоянии остановить нападавшего несколько лет назад.

Как только я произнес эти слова, то захотел взять их обратно. Смысл ее взгляда был однозначным. По большому счету я просто обвинил ее в том, что она позволила изнасиловать себя, да еще и проговорился об этом Биверу. Я наблюдал, как эмоции попеременно отражались в глазах Кэт за считанные секунды... спутанность сознания, боль, гнев, и, наконец, пустота. Она выглядела совершенно стоически и бесстрастно. Сделала шаг вперед, подняла руку и замахнулась. Я знал, что произойдет и не мешал сделать это. Я повел себя, как ублюдок, и заслужил это. Открытая ладонь врезалась в мою щеку с громким шлепком, и моя голова дернулась в сторону. Если бы к тому моменту я еще не онемел от сказанных мною слов, то уверен, что почувствовал бы укол на коже.

— Убирайся, — сказала она мертвецки спокойным голосом.

— Кэт, детка, неважно, что сейчас сказал Тимбер, уверен, он не это имел в виду. Давай просто присядем. Я сварю кофе, и мы сможем обсудить, что нужно сделать.

Я повернулся к ней. Ее глаза сверкали непролитыми слезами.

— Нет, не хочу кофе, не хочу говорить, хочу, чтобы он убрался отсюда.

Она развернулась и вошла в ванную комнату, захлопнув за собой дверь. Я услышал щелчок замка и не мог не подумать, почему она не сделала так прошлой ночью, когда была в душе? Я посмотрел на Бивера, но он только покачал головой.

— Извини, чувак.

— Все в порядке. — Я пошел к двери, но остановился.

— Перед тем, как уйти, должен спросить. Было ли что-нибудь странное прошлой ночью? Новые клиенты, проявлявшие к ней особый интерес или, может, пропадали вещи?

— Нет, все как всегда. Единственное, что заметил — замок на задней двери внизу был сломан. Полагаю, именно так сюда и проникли.

Перейти на страницу:

Похожие книги