Читаем Приход теней полностью

Не то чтобы оказалось так уж смешно, но люди смеялись, искренне веселясь над актерскими кривляниями. Как уже говорилось, с развлечениями в эти времена дела обстояли не очень.

Я скучал до тех пор, пока на импровизированной сцене не появились три танцовщицы в прозрачных одеяниях, почти не скрывающих наготу.

Что тут началось. Зал взорвался, отовсюду протянулись мужские руки, стремясь побыстрее схватить едва одетых девиц. Барону Дилону пришлось вскочить, отвешивая взбудораженной публике смачные тумаки направо и налево, в стремлении успокоить разбушевавшихся самцов.

После установления относительной тишины начался танец.

Движения полураздетых девчонок не отличались большой изящностью, до уровня танца живота одалисок в восточном гареме они, конечно, не дотягивали. Но стоило признать, было все же в их движениях что-то завораживающее, что-то притягательное, будоражащее воображение. Особенно в окружении интерьера средневекового пиршества.

Так что нет ничего удивительного, что вскоре одна из едва одетых нимф оказалась рядом со мной. Черноволосая, с отчетливо выпирающим бюстом, пышной гривой черных волос, смазливой мордашкой и стройной талией, она не могла не привлечь к себе внимание считающегося главным лицом на празднестве.

Изображая хмельную усталость, я позволил прелестнице увлечь себя в покои на втором этаже. Стоящие на посту солдаты провожали нас понимающими взглядами, скрывая ухмылки.

Усадив меня в кресло, соблазнительница, не переставая двигать бедрами, медленно скинула малые остатки одежды, что на ней оставались. И уселась мне на колени, склоняясь вниз для долгого поцелуя…

Выпад тонким стилетом я успел перехватить на полпути, зафиксировав узкое девичье запястье в жестком захвате.

Поняв, что не получилось, девица попыталась отпрянуть назад, но я держал крепко.

– Не дергайся! – мрачно приказал я.

Танцовщица замерла, заметив, что из моих глаз исчезли следы алкогольного опьянения, заменив собой настороженный взгляд воина с мелькающими в глубине искорками магии Бездны.

– Кто послал? – спросил я, небрежно перехватывая вторую кисть девицы и отводя обе руки назад. – Советую отвечать. Умереть можно разными способами, не заставляй демонстрировать на тебе самые паршивые из них. Ты ведь знаешь, кто я?

Убийца в облике прекрасной двадцатилетней девушки осторожно кивнула. Репутация лордов-колдунов общеизвестна. И отнюдь не с лучшей стороны.

Удивительно, как она вообще согласилась на эту работу.

– Кто послал? – повторил я вопрос, отталкивая пленницу назад, одновременно с этим формируя «Призрачную плеть» и заключая стройную фигурку в кольцо невидимой веревки.

Рисковать не хотелось, стилет она вытащила из пышной прически. Кто знает, что еще скрывается на выглядевшем полностью голым теле. Проведет коготком, слегка оцарапав, и отправишься кормить рыб в тот же момент. Есть яды, которые действуют очень быстро.

– Не хочешь отвечать? Зря, – я бесстрастно пожал плечами. – Тебе же хуже.

Моя рука слегка приподнялась, в ту же секунду девица заорала как резаная. Плеть сжалась, оставляя на чистой коже кровавые полосы.

– Говори. Это всего лишь небольшая прелюдия к основному представлению, – сказал я.

Глаза девицы-ассасина горели яростным огнем попавшего в капкан зверя. На мгновение мне показалось, что она промолчит и придется продолжить пытку дальше. Не хочется, конечно, да куда деваться?

Однако мнимая танцовщица предпочла избегнуть лишних мучений.

– Отпустишь меня? Если расскажу, кто заказчик? – спросила она, глядя на меня с вызовом.

Я медленно покачал головой. Отпустить? Нет, это определенно не вариант. Если давать волю каждому, кто покушается на твою жизнь, то так долго не протянешь.

– Получишь легкую смерть, – пообещал я. – Страдать не будешь. Даю слово.

Девица еще секунду поколебалась, а затем заговорила.

Глава 21

Мы задержались в Виленсбурге еще на несколько дней. Бароны Райан и Дилон уехали раньше, не забыв подтвердить на прощание заключенные соглашения по союзническим обязательствам.

При выезде из города я съехал на обочину, пропуская мимо обоз. Проглот нетерпеливо переступил ногами, трамбуя снег под копытами до состояния твердой поверхности. Ему никогда не нравились сугробы, даже весьма неглубокие.

– Милорд, – рядом притормозил Огарт Хастлингер.

Он провожал каждый отбывающий отряд лично. Его сын и Бернард ехали в авангарде походной колонны. Келвин возвращался в Ласточкино гнездо, чтобы занять там место отца. А заодно исполнить обещание насчет налаживания поставок соли и отправки в Замок Бури ремесленников, умеющих изготавливать черепицу для крыш.

– Вы уже отправили птицу в Дарцингскую Лигу для сообщения о смене владельца речного порта? – спросил я, поправляя меховой воротник на утепленном плаще.

Чуть позади меня замер знаменосец. Ветер трепал штандарт с символом песочных часов. Поблизости застыла пятерка воинов, отобранных из числа лучших ветеранов. Их броню укрывали накидки с точно таким же изображением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анклав теней

Похожие книги