В следующую секунду из темноты вынырнула мужская рука и, прежде чем Ровена успела попятиться или осознать, что происходит, ее втащили внутрь.
У девушки не было возможности позвать на помощь. Двое мужчин затащили ее дальше вглубь хижины и закрыли за ней дверь.
Потом Ровене на голову набросили тяжелое одеяло и подняли над землей. Кто-то понес ее прочь. Девушка пыталась вырваться, но ее слишком крепко держали. Она не могла даже кричать — так плотно к лицу было прижато тяжелое одеяло.
Ровене казалось, что ее несут несколько мужчин, возможно четверо, потому что она явно не могла противостоять их силе. Сердце девушки преисполнилось отчаяния. Ее похищали, и она ничего не могла поделать.
Послышался звук открываемой двери, шаги по булыжной мостовой… еще одна дверь. Потом ее грубо посадили на пол. Ровена не знала, где она, но это было похоже на какую-то повозку, потому что в следующий миг она ощутила движение.
«Куда меня везут? — горестно думала девушка. — Что со мной происходит?»
Ровена боялась ответа. Она очутилась в жутком кошмаре, с которым не могла справиться. Ей оставалось только молиться.
— Пожалуйста, Господи, помоги мне! Помоги! — шептала Ровена.
Девушка не могла определить, сколько длилась дорога, но ей она показалась бесконечной. Потом повозка остановилась.
«Теперь я, возможно, узнаю, куда меня привезли и что происходит», — подумала Ровена.
Она почувствовала, что ее подняли и перебросили через плечо. Девушка попыталась кричать, но одеяло было таким толстым, что ее не могли услышать. Сопротивляться Ровена тоже не могла — так крепко ее держали. С ней поднялись на несколько ступеней вверх и пошли по узкому коридору. Потом, настолько неожиданно, что она тихо вскрикнула, ее поставили на пол.
Впервые зазвучали голоса, говорившие на незнакомом языке. Послышались удаляющиеся шаги и звук захлопнувшейся двери. Ровена больше никого не слышала.
Из-за одеяла, покрывавшего ее, девушке стало тяжело дышать. В груди нарастал страх. Она чувствовала, что вот-вот задохнется и умрет.
В этот момент с нее сняли одеяло. К своему удивлению, Ровена увидела, что перед ней стоит женщина.
Ровена уставилась на нее.
Женщина сказала по-французски:
—
Последние слова было трудно разобрать. Ровена спросила:
— Где я?
Женщина села на стул рядом с ней. Ровена заметила, что находится в просторной, богато убранной спальне и лежит на кровати.
Женщина смотрела на нее. Немного подождав, Ровена снова спросила:
— Где я?
— В… султанском дворце, — ответила женщина. Она очень неуверенно говорила по-английски и задумывалась почти над каждым словом.
— В султанском дворце?! — повторила Ровена. — Зачем меня сюда забрали?
— Он думает… ты очень красивая, — ответила женщина.
Ровена в ужасе затаила дыхание. Султан, этот отвратительный, мерзкий человечек, похитил ее!
Она вспомнила все, что читала о султанах и их безнравственном поведении. Она вспомнила, как этот султан разглядывал ее миленькими черными глазками и как неуютно ей было под его взглядом.
Набрав в легкие воздуха, Ровена сказала:
— Скажи, почему я здесь?
Женщина улыбнулась.
— Потому что Его Величество думает, что ты красивая, — ответила она.
— Хочешь сказать, он украл меня и сделал своей пленницей? — спросила Ровена.
Она с трудом выговаривала слова, чувствуя, что теряет рассудок от страха. Султан решил поместить ее в свой гарем, сделать наложницей!
Ровена подальше оттолкнула тяжелое одеяло и с трудом села на постели.
— Я должна вернуться на яхту, — сказала она. — Герцог Венфилд, который вчера приходил к султану, очень рассердится, что меня забрали.
Женщина улыбнулась.
— Он не знать… где ты, — сказала она.
Ровена с ужасом осознала, что это правда. Они обнаружат, что ее каюта пуста, и не будут знать, что с ней произошло.
— Герцог очень важный человек в Англии, — сказала Ровена, пытаясь придать голосу уверенность. — Он очень рассердится, что меня похитили.
Говоря это, Ровена поняла, что женщина ее не понимает. Поэтому она повторила то же самое по-французски.
Женщина опять улыбнулась.
— Он, возможно… злится на вас, — сказала она на ломаном английском, — но не знать… где вы.
«Это правда, — подумала Ровена. — Как он может догадаться, что султан пошел на такой чудовищный поступок?»
Медленно, чтобы женщина могла понять, Ровена сказала:
— Скажи султану, что я должна сейчас же вернуться на корабль.
Женщина рассмеялась.
— Если ты… скажешь Его Величеству… это, — ответила она, — он очень… обидится на тебя. Для тебя… честь, что он посчитал тебя красивой… и полюбил тебя.
Ровена с трудом удержалась, чтобы не закричать. «Как мне выбраться? Как сбежать отсюда?» — спрашивала она себя.
Но сейчас не могла найти ответа.
— Теперь, — сказала женщина, — вставай и одевайся. Возможно… султан видеть тебя.
Ровена решила, что одеться стоит, потому что в спальной одежде у нее не слишком солидный вид. Ее ночная сорочка была прозрачной, а в халате она вряд ли произведет грозное впечатление, какой бы разгневанной ни была и как бы ни настаивала, что ее должны вернуть на яхту.