Читаем Прикладная крапология полностью

И тут из приоткрытой двери выскочил вчерашний декоративный крап. Визгливо лая, он, воинственно задрав кверху хвосты, направился к Каридону.

- Фу! - прикрикнул на него Беннер и, впихнув аккуратно ногой обратно в дом, захлопнул дверь. - Вы уж извините, - вздохнул он. - Баловень тещи, мозг поделили один на двоих, причем крапу досталась большая часть.

- Каридон, спокойно, - Гарри был вынужден дернуть поводок, почувствовав, как тот напрягся, явно собираясь отомстить обидчику. - А мы с ним знакомы, и с вашей тещей, по всей видимости, тоже, - и рассказал о своих приключениях на первой прогулке с Каридоном.

Беннер только рассмеялся, всплеснув руками.

- В этом весь Докси, - вздохнул он. - Он и Урчика достает, и мои носки грызет, и даже дочке от него порой достается. Но мы не будем вас задерживать. Всего хорошего, - он подхватил на руки трущегося об его ноги книззла и направился к дому, - удачи вам с Каридоном.

- Пойдем, горе ты мое, - потянул Гарри поводок, - давай хоть до дома трусцой пробежимся.

Каридон посмотрел непонимающе, но стоило Гарри побежать, как он радостно рванул вперед, решив, видно, что это какая-то игра. Завертелся на месте, пару раз высоко подпрыгнул и вдруг оглушительно гавкнул, глядя на Гарри совершенно счастливыми глазами.

- Эй, ты что? - Гарри озадаченно посмотрел на него. Потом, вспомнив, что Скорпиус советовал играть как можно больше и даже дал ему мячик, выудил его из кармана рубашки, куда, уменьшив, переложил из мантии ещё в Аврорате. - А если так, - спросил, улыбнувшись, возвращая игрушке первоначальный размер и с силой бросая в темноту.

Каридон бросился за ним с такой силой, что едва не вывихнул не догадавшемуся размотать поводок Гарри руку. Пробежав по инерции за крапом десяток метров, он все же сумел надавить ногтем на нужное место, как показал Скорпиус, и освободить Каридона от удавки.

На этот раз Каридон исчез в темноте совсем ненадолго - не успел Гарри испугаться, как тот огромными скачками принесся обратно и стал прыгать вокруг, сверкая горящими глазами.

- Давай сюда, - Гарри протянул руку за мячом, радуясь, что нашел наконец безопасное развлечение, но не тут-то было. Крап глухо зарычал и отпрыгнул подальше.

- Каридон, отдай мяч, - спокойно сказал Гарри, - иначе я больше его не брошу. Фу! - рявкнул он, опять-таки вспоминая кузена.

Глаза Каридона как будто потухли. Обиженно отвернувшись, он разжал зубы и, понурив голову, пошел прочь от покатившегося по улице мяча.

- Как же мне тебе объяснить-то? - Гарри отчаянно боролся с желанием рвануть к Скорпиусу за советом прямо сейчас. - Хороший мальчик, - ободряюще кивнул он Каридону, - лови мяч!

И снова запустил его в темноту, надеясь, что не придется искать его самому или призывать Акцио.

Каридон проводил мяч взглядом и понуро отвернулся, глянув на Гарри с укоризной.

Гарри сел на бордюрный камень и задумался. Каридон сел неподалеку. Понимая, что за мячиком он не побежит, он призвал Акцио игрушку и от нечего делать стал чеканить тугой мячик о землю.

- Ну вот смотри, это игрушка, - как ребенку пояснял он крапу, - я ее кидаю, ты приносишь, мне отдаешь, и я опять кидаю…

Каридон исправно смотрел и даже, казалось, кивал, но за мячиком бежать снова решительно отказался.

- Ну, тогда сам играй, - рассердился Гарри и протянул мяч на раскрытой ладони.

Встал с холодного камня и неспешно направился в сторону дома, сжимая в руках пустой поводок.

Каридон угрюмо плелся позади, опустив хвосты и уши. При этом у него был настолько понурый вид, что оглянувшись перед самым порогом, Гарри тут же растерял всю злость.

- Ну как же мне тебя развеселить-то? - он ласково потрепал крапа по ушам. - Давай еще разок попробуем, а? Взять! - припомнил он еще одну когда-то слышанную команду и без особого энтузиазма бросил мячик.

Каридон сорвался с места раньше, чем мяч оторвался от кончиков его пальцев. Опередил его, был вынужден затормозить, пропахав всеми четырьмя лапами соседнюю лужайку перед домом, и неуклюже развернулся, лязгнув в воздухе зубами. Подхватил мячик и гордо понес его обратно, но за пару метров до Гарри снова затормозил, не желая подходить ближе.

- Дай? - попросил Гарри, радуясь маленькому успеху и пока не желая произносить обидевшее Каридона «Фу».

Каридон смешно подпрыгнул только задними ногами, разворачиваясь к Гарри боком и завилял хвостами.

- Хороший мальчик, - обрадовался Гарри, протягивая руку, - дай мячик.

«Хороший мальчик» зарычал и отбежал подальше. Гарри вздохнул и махнул рукой. Видимо, был какой-то особый крапологический секрет, как отнять у крапа мячик, но ведь он сам видел, как другие крапы охотно несут своим хозяевам не только мячики, но и палки, резиновые кольца и даже «летающие» тарелки.

- Ладно, пойдем домой, - вздохнул он, - завтра у Скорпиуса спросим, раз уж сами не справились. Идем, - сказал он тверже, видя, что Каридон не двигается с места.

Каридон снова погрустнел, но намного меньше, чем после несчастного «фу». Прямо с мячиком в зубах он вошел в распахнутую дверь и сразу же направился на кухню.

- Дружок, сначала ванная, - окрикнул его Гарри

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже