Читаем Прикладная мифология полностью

И тут, как раз вовремя, в дверь постучался Холл.

– Дядя Кейт!

– Ой, подождите! – сказал Кейт. – Мне тут племянничка подкинули. Он фанат «Стар-трека», так что не пугайтесь. Ничего, если он тоже с нами пойдет?

– Ничего-ничего, пусть идет, – заверил его репортер.

Холл был без шапки, в новых джинсах, пошитых Маурой, и ветровке, позаимствованной у младшего брата Кейта. Сейчас он и впрямь походил на одного из представителей многочисленного клана Дойлей. Уши у него были облеплены театральным латексом, любезно предоставленным Пэтом, и выглядели в полтора раза длиннее обычного. Холл судорожно поскреб резиновую массу, застывшую и сделавшуюся твердой, как пластик.

– Дядя Кейт, а ты мне леденцов купишь?

Карл вскочил на ноги:

– Вот, это один из них! Это вовсе не ребенок! Он эльф!

– Фанат «Стар-трека», – пояснил Кейт. Он кивнул в сторону Карла и крутанул пальцем у виска.

– А-а, понятно, – кивнул репортер.

– Замечательно, – монотонно прогудел Холл [35].

– Бога ради, да поглядите же на его уши! Вы видите? – Карл подтащил Холла к репортеру и развернул голову Холла боком. Холл вполне убедительно изобразил упирающегося мальчишку.

– Пусти! – возопил он и принялся брыкаться, пока не вмешался Кейт.

– Осторожней, оторвешь же! – сказал Кейт, отводя Холла в сторону. – Знаешь, какие они дорогущие?

– Мне придется вас парализовать, – пригрозил Холл тоном возбужденного ребенка, пытающегося подражать невозмутимому вулканиту, и достал из кармана ветровки маленький фазер. Кейт заставил его опустить игрушечное оружие дулом в пол.

– Никогда не целься в людей, Холл! – сурово укорил он «племянничка». – Даже в шутку.

– Эти уши – из латекса и резины, – холодно сообщил репортер Карлу после того, как «мальчик» нехотя разрешил ему их осмотреть и ощупать. – Когда вам в следующий раз вздумается одурачить меня, мистер Муэллер, вам придется выдумать что-нибудь похитрее. Две статьи в «Нешнл Информере» – для меня не доказательство. Вы, кажется, говорили, что это место находится в библиотеке?

– Только после вас! – Кейт вежливо поклонился и пропустил Арнольда и Карла вперед. Он подождал, пока они отойдут подальше, захихикал безумным смешком маньяка, наклонил банку и очень аккуратно влил по небольшой порции скунсового коктейля в каждую из Карловых кроссовок. Потом они с Холлом вышли и захлопнули за собой дверь. Холл заговорщицки подмигнул Кейту.


* * *


В офисе библиотеки Арнольда ждал гостевой пропуск. Полная дежурная администраторша, которая вписывала дату и время, узнала его имя.

– Стивен Арнольд? – переспросила она почти кокетливо, одернув свое цветастое ситцевое платье. – Я читала все ваши публикации! Вы такой интеллектуальный...

– Спасибо, мэм, – вежливо ответил Арнольд. – Чтобы оценить чужой интеллект, надо иметь немало своего...

Дама зарумянилась и хихикнула, на миг сделавшись куда моложе своих пятидесяти с хвостиком.

– И что же, молодой человек, вы будете писать про нашу библиотеку?

– От души надеюсь, что да, – сказал Арнольд. – Мне обещали абсолютно эксклюзивный материал.

И он покосился на Карла, как бы говоря: «Если все это – неправда, вы об этом пожалеете!»

– Идемте, идемте! – сказал Карл, раздосадованный бюрократическими проволочками. – Нам сюда.


* * *


– Минуточку! – остановила их дежурная библиотекарша на входе в хранилище.

– Они все со мной! – сказал Арнольд, сунув ей пропуск и сверкнув ослепительной улыбкой. Улыбку библиотекарша проигнорировала, равнодушно взглянула на пропуск и махнула рукой. Холл, проходя мимо, взглянул на нее и приподнял бровь.

– Замечательно.

Кейт с удовлетворением отметил, что эльф все больше вживается в роль.

– Это мой племянник, – пояснил он, проходя мимо стойки следом за Холлом.

Они спустились на лифте на двенадцатый уровень и пошли дальше пешком. На четырнадцатый уровень вошли без труда и без шума. Карл явно все подготовил заранее, оставил дверь приоткрытой и смазал петли. Свет тоже был включен, однако этаж все равно выглядел жутковато.

Арнольд не переставая строчил что-то в своем блокноте, не обращая внимания на тусклое освещение – привычка, выработанная годами практики. Он оглядел высокие шкафы, нависающие над вошедшими, словно гигантские библиотекарши. Подумал немного – и записал этот образ. Редактору он понравится.

В углах помещения было темно – ламп дневного света, висящих под потолком, не хватало для такого большого пространства. Арнольд признался себе, что в таком месте нетрудно поверить в существование сверхъестественных сил, однако же сам он хотел во всем убедиться собственными глазами.

Карл во главе маленькой процессии горделиво направился к стене, отделяющей их класс от остальной части хранилища. Настал его час, и он желал сполна насладиться триумфом. Дойль и этот эльфеныш с дурацкими резиновыми ушами остались позади и наблюдали за ним с таким видом, словно вот-вот расхохочутся. Дурак этот Дойль! Упустить такой шанс – выставить эльфов на всеобщее обозрение! И теперь все дивиденды достанутся Карлу Муэллеру!

– Вот, смотрите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифология (Най)

Похожие книги