Читаем Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала полностью

По центру зала стоял стол, напоминающий подкову. Вырез подковы был направлен прямо к лестнице, будто бы этот стол предназначался для приветствия гостей. За столом стояло восемь богато украшенных кресел, по обеим его сторонам, и массивный черный трон во главе. Все было выполнено в едином зултийском стиле, за исключением трона. Черный, без всяких, даже самых мелких, украшений, трон, как казалось, был вырезан из цельного куска обсидиана.

За всеми креслами сидели люди, точнее то, что от них осталось. Высохшие скелеты, в истлевших нарядах, сидели за пустым столом, будто замершие. Перед ними находились лишь кубки, по одному перед каждым. Их головы, шеи, руки и ноги украшали браслеты и венцы, что на вид стоили не очень-то и дорого. Одеяния скелетов давно потеряли привлекательность и стиль кроя, так что определить, мужчины это были или женщины, не представлялось возможным.

Стоило им подойти ближе, как восемь огоньков остановили свой танец и медленно опустились на голову каждого из скелетов. Это заставило группу Доноре отойти на пару шагов назад. Огоньки чуть вспыхнули и одновременно коснулись черепов. Из огоньков медленной струйкой начала литься светло-голубая энергия, что покрывала скелеты, будто бы те, вновь обретали свою плоть. Пока огоньки бездонными колодцами вливали энергию в головы скелетов, кости начали двигаться, заставляя варвар выхватить свой меч и встать в боевую позу.

Спустя минуту на месте скелетов сидели восемь мужчин и женщин, что пристально смотрели на группу Арчибальда. Сидевший по правую руку от трона мужчина, зычным баритоном произнес:

– Неужели манеры живых стали столь отвратительны, что они, приходя в гости, сначала хватаются за меч?

Среди оживших пробежал легкий смешок, вызвавший чувство неудобства у Арчибальда. Он положил руку на плечо Тог’река.

– Убери меч.

– Они могут быть опасны

– Они уже мертвы, мечом ты их второй раз не убьешь.

Варвар задумался и кивнул, но меч не убрал, а облокотился на него, как на трость. Арчибальд вышел чуть вперед и коротко поклонился:

– Прошу простить моего ученика, он был груб по отношению к Вам.

– Учитель в ответе за своих учеников, разве не так? – спросила женщина, сидящая по левую руку от черного трона, и получил от своих соратников пару одобрительных кивков.

– Да, Вы совершенно правы, и я смиренно прошу у Вас прощения. Его манеры еще пока далеки от идеальных, но мы над этим работаем.

– Ваши тоже далеки. При нашей жизни, прежде чем начать разговор, было принято представляться.

– И снова я вынужден просит у вас прощения. Это мой ученик, Тог’рек, – варвар на слова Д’Энуре лишь коротко кивнул. – Это моя ученица, Юилия Хааман, – произнеся: «К вашим услугам», девушка сделала книксен, – а меня зовут Арчибальд Д’Энуре.

Он сам кивнул заметно ниже, чем в первый раз и обежал взглядом всех сидящий за столом. Теперь они не были похожи на истлевшие тела, а напоминали живых людей, в хороших, но не дорогих одеждах. Их тела, как и глаза подсвечивались светло-голубым сиянием, явно магического характера. Спустя минуту всеобщего молчания, сидевший ближе всех к Арчибальду, и дальше всех от трона, повернулся в центр стола-подковы и чуть ехидно произнес:

– Он это так сказал, будто бы это что-то значит.

Арчибальда чуть кольнуло: он настолько привык, что его имя имеет вес, что не был готов к такой реакции, но быстро подумав, успокоился: раз они были уже мертвы, что им до каких-то там заклинателей среди живых, даже таких известных как он.

– Простите мою заносчивость, – Арчибальд старался говорить одновременно уверенно и не вызывающе. – Мы бы не посмели потревожить Вас, если бы не искали кое-кого…

– Мы знаем, и кто вы, и кого ищете, – продолжил мужчина с баритоном, судя по одежде и украшением это был тот самый шах из легенд, – нас предупредили. Именно поэтому вам было выделено так мало испытаний.

– Мало!? – удивленный Тог’рек влез в разговор в не самое подходящее время и Д’Энуре сделал за своей жест, грубо приказывающей тому замолчать.

– Конечно, мало! Во Дворце, вообще-то, восемь этапов испытаний, а вы прошли лишь три, – разочарованно произнес ближайший к ним.

– А ты все ждешь, когда пришедшим придет время испытать то, что ты им приготовил? – спросила женщина напротив.

– А как же! Как я могу узнать, что сделал свою работу хорошо, если никто до него добраться не может?

Шах положил ладонь на стол и спор моментально утих.

– Надеюсь, я не прослыву наглецом, если спрошу имя того заступника, которому мы так сильно обязаны, – спросил, воспользовавшийся паузой Д’Энуре. – Кто это?

– Это, я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези