Читаем Приключение с бумагами Конк-Синглтона полностью

Приключение с бумагами Конк-Синглтона

Джон Диксон Карр

Фантасмагория, абсурдистская проза18+

Джон Диксон Карр «Приключение с бумагами Конк-Синглтона»

The Adventure of the Cock-Singleton Papers, 1948

Перевод: zaazaa

— Спасибо! — сказал Холмс. — Спасибо! И когда он отвернулся, мне почудилось, что он

проявляет человеческие эмоции более, чем я когда-либо видел. Но миг спустя он вновь

был холоден и практичен как всегда. — Положите жемчужину в сейф, Ватсон, — произнёс

он, — и достаньте бумаги дела о подлоге Конк-Синглтона…*

«Шесть Наполеонов»

РАССКАЗЧИК: Преступление в пути!.. Высокий, худой силуэт возникает из темноты в свете газовой лампы. Вот неопубликованная

запись: "Пересматривая мои заметки за более чем двадцать прошедших лет, я не могу найти ни одного захватывающего события, случившегося прямо в новогоднюю ночь, за исключением того, что отныне навсегда будет связано с бумагами Конк-Синглтона.

Накануне нового, 1887 года, мистер Шерлок Холмс, естественно, не развлекался. Глубокой ночью, когда ветер завывал в камине

нашей гостиной на Бейкер-стрит, 221B, Холмс сидел, нагнувшись над микроскопом…"

(ШЕРЛОК ХОЛМС над микроскопом, ВАТСОН самозабвенно читает "Копи Царя Соломона" Г. Р. Хаггарда.) ХОЛМС (поднимает голову и лениво оглядывает зрителей): Это шпинат, Ватсон. Несомненно, это шпинат!

ВАТСОН: Холмс, вы поражаете меня! Что за новое колдовство?

ХОЛМС (поднимаясь): Это означает человеческую жизнь, Ватсон. Садовник солгал, заявив, что обнаружил тело Риколетти в

кустах крыжовника. (Потирает руки.) Я полагаю, что, возможно, записка нашему другу Лестрейду…

ВАТСОН (вскакивает): Холмс! Боже Всевышний! Я же забыл!

ХОЛМС: Забыли что именно?

ВАТСОН: Сегодня утром вам доставили личную записку. Вы должны простить меня. Я был на похоронах своего пациента.

ХОЛМС (нетерпеливо): Письмо, Ватсон! Письмо мне!

(ВАТСОН достаёт записку из своего кармана, передаёт её ХОЛМСУ, который внимательно изучает марку, просвечивает письмо,затем бережно открывает и читает.)

ХОЛМС: "Сегодня ночью, в три часа ровно, к вам зайдёт господин, который желает посоветоваться по очень важному делу. Будьте

дома в этот час и не считайте оскорблением, если посетитель будет в маске."**

ВАТСОН: Это действительно загадка. Что бы это значило?

ХОЛМС: Это глубокие воды, Ватсон. Если бы Порлок не предупредил меня об изумрудах Скарборо… (Задумчиво.) В три часа…

(Часы бьют три. Бом! Бом! Бом! Немедленно следуют три удара в дверь в таком же темпе.)

ВАТСОН: А вот, если я прав, и наш клиент.

(Входит посетитель в вечернем костюме, но увешанный медалями, орденами, лентами и т.п.)

КЛИЕНТ: Мистер Шерлок Холмс?

ХОЛМС: Я Шерлок Холмс. А это мой друг и коллега, доктор Ватсон.

КЛИЕНТ: Простите меня, мистер Холмс, если я не назову своего имени. Кроме того, я останусь в простом вечернем костюме, чтобы

не вызывать подозрений.

ХОЛМС (холодно): Я смогу лучше помочь вам, милорд, если Ваше лордство соизволит снять маску.

КЛИЕНТ (отшатываясь): Так вы меня знаете?

ХОЛМС: Кто не узнает лорда Космо Конк-Синглтона, третьего сына герцога Фолкстона и личного секретаря премьер-министра?

ВАТСОН: Вы имеете в виду… мистера Глэдстона***?!

КЛИЕНТ (приложив палец к губам): Тссс!

ХОЛМС (аналогично): Тсссс!

ВАТСОН (так же, зрителям): Тссссс!

КЛИЕНТ: Дело, в связи с которым я явился к вам, мистер Холмс, не из рядовых.

ХОЛМС: Так всегда у меня. Будьте любезны, садитесь.

КЛИЕНТ (садясь): Для вас наверняка не является тайной, мистер Холмс, что в течение некоторого времени существует — скажем

так — некоторый разлад между мистером Глэдстоном и её Королевским Величеством, королевой Викторией****. У меня здесь

дипломатическое послание, написанное собственною рукой Её Величества мистеру Глэдстону 15 декабря 1886 года. Вам

дозволено прочесть его.

(Передаёт значительного вида документ ХОЛМСУ)

ХОЛМС: Королеве, я полагаю, было не смешно*****.

КЛИЕНТ: Она была в самом деле (запнувшись) несколько расстроена. (Внезапно, удивлённым тоном) Но как вы могли узнать?!

ХОЛМС: Её Величество дважды подчеркнула слово "свинья". Кроме того, она поставила три восклицательных знака, пояснив, что

именно мистеру Глэдстону следует сделать с морским договором некоторой иностранной державы. Следовательно, наш вывод

напрашивается сам собой.

ВАТСОН: Гениально!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выдуманные болезни
Выдуманные болезни

Владимир Агеев, иркутский врач-патолог, кандидат медицинских наук, проблемой ВИЧ/СПИДа занимается с 1991 года. Он утверждает, что вируса иммунодефицита человека не существует, а вся пресловутая борьба со СПИДом - наглая преступная афера, затеянная ради выделяемых на эту борьбу бесчисленных миллиардов во всех валютах мира. В этой книге просто и доступно описывается вся кошмарная изнанка СПИД-индустрии, голая правда о том, как шайка мошенников уже 30 лет нагло дурачит весь мир борьбой с выдуманной эпидемией. Чтобы не стать жертвой этого обмана, НИКОГДА НЕ ОБСЛЕДУЙТЕСЬ на ВИЧ! Если Вы думаете, что эта проблема Вас никак не касается, то Вы глубоко заблуждаетесь, и это может принести Вам или Вашим близким большие неприятности. В России ежегодно тестируется на мифический ВИЧ почти пятая часть населения. При этом трое из тысячи протестированных получают диагноз "ВИЧ-инфекция", на основании заведомо недостоверных тестов, которые не выявляют никакого вируса, а реагируют на повышенный уровень антител в крови обследуемого, например после вакцинации. И таким мошенническим путём диагноз "ВИЧ-инфекция" ставится совершенно здоровым людям, в том числе беременным женщинам, которым при этом навязывается совершенно ненужная химиотерапия против "ВИЧ", которая якобы предотвратит передачу "ВИЧ" ребёнку. Но на самом деле вся эта "терапия" приносит пользу только её производителям, в виде сотен миллиардов долларов. А обманутым "ВИЧ-инфицированным" она приносит только вред ввиду негативных побочных эффектов, приводя к инвалидности и даже смерти. Если Вы ничего ранее не слышали об обмане ВИЧ/СПИД, то обязательно прочтите эту книгу. Вы узнаете всю правду, и это поможет Вам избежать участи жертв СПИД-индустрии.   

Владимир Александрович Агеев

Медицина / Фантасмагория, абсурдистская проза / Образование и наука