Читаем Приключения Бибигона полностью

Но из чёрного

Вороньего

Гнезда

Не уйдёт он,

Не спасётся

Никогда.

А в гнезде -

Гляди, какие

Безобразные и злые

Восемнадцать воронят,

Как разбойники лихие,

Погубить его хотят.

Восемнадцать воронят

На несчастного глядят,

Ухмыляются, а сами

Знай, долбят его носами!

И вдруг раздался

Громкий крик:

— Ага, попался,

Озорник!

То злобный голос Брундуляка.

И рад, и счастлив Брундуляк:

— Теперь-то, глупый забияка,

Уж не спасёшься ты никак!

Но в эту самую минуту

Взбежала Лена на порог

И прямо в руки лилипуту

Какой-то бросила цветок.

То — лилия!

— Спасибо Лене

За этот дивный парашют!-

И прямо к Лене на колени

Отважно прыгнул лилипут.

Но сейчас же соскочил с её колен и как ни в чём не бывало умчался со двора к своим друзьям. А друзей у него много везде — и в поле, и на болоте, и в лесу, и в саду. Все любят смельчака Бибигона: ёжики, кролики, синицы, лягушки.

Вчера две маленькие белки

Весь день играли с ним в горелки

И танцевали без конца

На именинах у скворца.

А нынче он, как будто в танке,

Помчался по двору в жестянке

И бросился в неравный бой

С моею курицей рябой.

А что же Брундуляк? Брундуляк затевает недоброе. Он стоит вон тут, неподалёку, под деревом и думает, как бы погубить Бибигона. Должно быть, он и в самом деле колдун.

— Да! Он колдун! Он волшебник!- говорит Бибигон и указывает на лохматого пса, пробегающего в эту минуту по улице:

— Вон погляди: бежит Барбос.

Ты думаешь, что это пёс?

Нет, это — старый Агафон,

Наш деревенский почтальон.

Ещё недавно в каждый дом

С газетою или с письмом

Он приходил, но как-то раз

Колдун сказал: "Кара-барас".

И вдруг — о чудо!- в тот же миг

Барбосом сделался старик.

— Бедняжка Агафон,- говорю я со вздохом.- Я хорошо его помню. У него были такие большие усы! А Бибигон сидит у меня на плече и указывает на соседнюю дачу:

— Вон погляди, стоит Федот

И жабу гонит от ворот,

А между тем ещё весной

Она была его женой.

— Но почему же ты не боишься злодея?- спрашивает Бибигона моя внучка.- Ведь он может заколдовать и тебя. — А потому я не боюсь, что я смелый!- отвечает Бибигон и смеётся.- Смелому никакие колдуны не страшны!

<p>Приключение пятое: Бибигон и пчела</p>

Конечно, это не нравится мне. Я терпеть не могу хвастунов. Но как мне объяснить ему, что хвастаться стыдно? Впрочем, на днях случилось такое событие, которое должно хорошо проучить хвастунишку:

Сидел у меня на столе Бибигон,

И силой и храбростью хвастался он:

— Ну мне ли

Могучих

Бояться зверей!

Я всякого зверя

Сильней и храбрей!

Дрожит предо мной

Косолапый медведь.

Куда же медведю

Меня одолеть!

Ещё не родился

Такой крокодил,

Который бы в битве

Меня победил!

Вот этой рукою

Свирепому льву

Косматую голову

Я оторву!

Но тут прилетела

Мохнатая пчёлка…

— Спасите!- вскричал он.

Беда! Караул!-

И от неё,

Как от лютого волка,

В чернильницу

Весь с головою нырнул.

Спасибо, старуха Федосья

Схватила его за волосья.

Был бы бедняге капут -

Прощай навсегда лилипут!

Но если б вы знали,

Какой безобразный,

Дрожащий, и мокрый,

И жалкий, и грязный,

Всклокоченный, еле живой,

Предстал он тогда предо мной!

Мы схватили его

И бегом на квартиру

К самому старику Мойдодыру.

Целый день Мойдодыр его чистил и мыл,

Но не смыл он, не смыл этих чёрных чернил!

Впрочем, внучки мои не горюют,

Бибигона, как прежде, целуют.

— Ну что ж,- говорят,- ничего!

Мы и чёрного любим его!

И нам он, пожалуй, дороже

Теперь, когда он чернокожий,

На милого негра похожий.

Да и он не унывает,

На крылечко выбегает

И толкует детворе,

Что гуляет во дворе:

— По Кавказу я скитался,

В Чёрном море искупался,

Море Чёрное — черно,

Всё чернилами полно!

Искупался я — и разом

Стал, как уголь, черномазым,

Так что даже на Луне

Позавидовали мне.

— Почему ты говоришь о Луне, Бибигон?- спросили у него мои внучки. — Потому что Луна — моя родина. Внучки засмеялись: — Что за вздор! Он посмотрел на них и гордо сказал:

— Да, я родился на Луне,

Сюда свалился я во сне.

Меня на родине зовут

Граф Бибигон де Лилипут.

О, если б мог вернуться я

В мои родимые края!

— А зачем тебе лететь на Луну?- спросили у него Тата и Лена. Он долго молчал, а потом указал на Луну и вздохнул:

— Там, на Луне, моя сестра!

Она прекрасна и добра.

Какое счастье было мне

Резвиться с нею на Луне!

Там у неё чудесный сад,

Где звёзды, словно виноград,

Такими гроздьями висят,

Что поневоле на ходу

Нет-нет, да и сорвёшь звезду.

О, если б мог я поскорей

На небеса вернуться к ней,

И с ней по Млечному Пути,

Как будто по полю, пойти.

И погулять в её саду,

Срывая звёзды на ходу,

И, взявшись за руки, вдвоём,

Слететь на Землю, в этот дом,

К вам, в Переделкино, сюда,

И здесь остаться навсегда!

— Неужели это правда?- воскликнул я.- Неужели у тебя там, на Луне, осталась родная сестра? Он вздохнул ещё печальнее и тихо сказал:

— Моя родная Цинцинела

Сидит и плачет на Луне.

Уже давно она хотела

На Землю прилететь ко мне.

Но стережёт её ужасный

И отвратительный дракон,

И пленницы своей несчастной

На землю не отпустит он.

Но час придёт: рукою смелой

Врагу я голову снесу!

Мою родную Цинцинелу

Я от чудовища спасу.

<p>Приключение шестое: Чудесный полет</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Бибигона (версии)

Похожие книги

Сборник
Сборник

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В двенадцатый том собрания вошли цыклы произведений: "В среде умеренности и аккуратности" — "Господа Молчалины", «Отголоски», "Культурные люди", "Сборник".

Джильберто . Виллаэрмоза , Дэйвид . Исби , Педди . Гриффитс , Стивен бэдси . Бэдси , Чарлз . Мессенджер

Фантастика / Классическая детская литература / Русская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Прочий юмор