Читаем Приключения Чиполлино полностью

– Попросту говоря, сыщик. Вот ежели, например, вы, ваше высочество, потеряли пуговицу, извольте обратиться в сыскное бюро, и сыщик найдёт её вам в два счёта. То же самое будет, если у вашего высочества пропадёт батальон солдат или убегут из-под стражи заключённые. Сыщику стоит только надеть специальные очки, и он мгновенно обнаружит то, что у вас пропало.

– Ну, если так, пошлите за сыщиком!

– Я знаю очень подходящего иностранного специалиста по этой части, – предложил придворный. – Его зовут мистер Моркоу.

Мистер Моркоу… Так вот кто он такой, мистер Моркоу! Пока он ещё не успел прибыть в замок, я расскажу вам, как он одет и какого цвета у него усы. Впрочем, про усы я ничего вам сказать не могу по той простой причине, что у тощего рыжего мистера Моркоу усов нет. Зато у него есть собака-ищейка, которую зовут Держи-Хватай. Она помогает ему носить инструменты. Мистер Моркоу никогда не пускается в путь, не захватив с собой дюжины подзорных труб и биноклей, сотни компасов и десятка фотоаппаратов. Кроме того, он повсюду возит с собой микроскоп, сетку для бабочек и мешочек с солью.



– А для чего вам соль? – спросил у него правитель.

– С позволения вашего высочества, я насыпаю соли на хвост преследуемой дичи, а потом ловлю её этим прибором, похожим на огромную сетку для бабочек.

Принц Лимон вздохнул:

– Боюсь, что на этот раз соль вам не понадобится: насколько мне известно, у сбежавших заключённых хвостов не было…

– Случай очень серьёзный, – строго заметил мистер Моркоу. – Если у них нет хвостов, как же их поймать за хвост? Куда им насыпать соли? С позволения вашего высочества, вы вообще не должны были допускать бегства заключённых из тюрьмы. Или, по крайней мере, нужно было перед их побегом приладить им хвосты, чтобы моя собака могла их поймать.

– Я видел в кино, – снова вмешался тот вельможа, который посоветовал обратиться к сыщику, – что иногда беглецов ловят без помощи соли.

– Это устаревшая система, – возразил мистер Моркоу с презрительным видом.

– Факт, факт! О-очень, о-очень устаревшая система, – повторила собака.

У этой собаки была одна особенность: она часто повторяла слова своего хозяина, прибавляя к ним свои личные соображения, которые обычно сводились к словам: «О-очень, о-очень», «весьма, весьма» или «факт, факт».

– Впрочем, у меня есть ещё и другой способ ловли беглецов, – сказал мистер Моркоу.

– Факт, факт! У нас о-очень, о-очень много способов, – подтвердила собака, важно виляя хвостом.

– Можно пустить в ход перец вместо соли.

– Правильно, правильно! – с восторгом одобрил принц Лимон. – Насыпьте им перцу в глаза, и они сейчас же сдадутся, я в этом не сомневаюсь.

– Я тоже так думаю, – осторожно заметил кавалер Помидор. – Но прежде чем пустить в дело перец, вероятно, надо сначала найти беглецов. Не так ли?

– Это несколько труднее, – сказал мистер Моркоу, – но с помощью моих приборов я, пожалуй, попробую.

Мистер Моркоу был учёный сыщик, он ничего не делал без помощи своих инструментов. Даже отправляясь спать, он вооружался тремя компасами: одним, самым большим, – чтобы отыскать лестницу, другим, поменьше, – чтобы определить, где находится дверь спальни, и третьим, ещё меньше, – чтобы найти в спальне кровать.

Вишенка, словно невзначай, прошёлся по коридору, желая поглядеть на знаменитого сыщика и его собаку.

Каково же было его удивление, когда он увидел, что мистер Моркоу и собака растянулись на полу, разглядывая лежащий перед ними компас!

– Простите, почтенные синьоры, – полюбопытствовал Вишенка, – я хотел бы узнать: что вы делаете, лёжа на полу? Может быть, вы пытаетесь найти на ковре следы беглецов и определить по компасу, в какую сторону они бежали?

– Нет, я просто ищу свою кровать, синьор. Найти кровать невооружённым глазом может каждый, но сыщик-специалист должен производить розыски научно, при помощи соответствующей техники. Как вам известно, намагниченная стрелка компаса всегда показывает на север. Это её свойство даёт мне возможность безошибочно найти местоположение моей кровати.

Однако, следуя указаниям своего компаса, сыщик неожиданно стукнулся головой о зеркало, а так как он был из породы твердолобых, то раздробил стекло на тысячу кусков. При этом больше всего пострадала его собака. Один из осколков отсек ей добрую половину хвоста, оставив только жалкий обрубок.

– Наши расчёты, очевидно, были ошибочны, – сказал мистер Моркоу.

– Факт, факт! О-очень, о-очень ошибочны, – согласилась собака, зализывая обрубок хвоста.

– Значит, – сказал сыщик, – надо поискать другую дорогу.

– Факт, факт! Надо поискать другую дорогу, – пролаяла собака. – Может быть, другие дороги не кончаются зеркалами.

Отложив в сторону компас, мистер Моркоу вооружился одной из своих мощных морских подзорных труб. Он приложил её к глазу и начал поворачивать налево и направо.

– Что вы видите, хозяин? – спросила собака.

– Вижу окно: оно закрыто, на нём красные занавески, и в каждой раме по четырнадцати разноцветных стёкол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чиполлино (версии)

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей