Читаем Приключения Чиполлино полностью

Кума Тыквочка пустила по деревне слух, будто бы эти крупные буквы на стенах вывел ваксой сам мастер Виноградинка.

– Хорош староста! – говорила ворчливая кума. – Ходит по ночам и сам себе приветствия пишет.

Но это была явная напраслина. Все надписи на домах сделал Лук Порей, и не руками, а усами, которые он обмакнул в чернила. Да, да, Лук Порей. Я не боюсь открыть вам правду, потому что у вас усов нет и вы не станете по его примеру писать усами.

Ну вот, теперь наша история и в самом деле кончилась. Правда, есть ещё на свете другие замки и другие дармоеды, кроме принца Лимона и синьора Помидора, но и этих господ когда-нибудь выгонят, и в их парках будут играть дети.

Да будет так!


ТРИ ПЕСНИ

С. МАРШАК

ПЕСНЯ ЧИПОЛЛИНО

(Мальчика-луковки)








Я – весёлый Чиполлино.Вырос я в Италии —Там, где зреют апельсины,И лимоны, и маслины,Фиги и так далее.Но под синим небосклономНе маслиной, не лимоном —Я родился луком.Значит, деду ЧиполлонеПрихожусь я внуком.У отца – детишек куча,Шумная семья:Чиполлетто, Чиполлучча,Чиполлотто, ЧиполлоччьоИ последний – я!Все мы выросли на грядках.Очень мы бедны.Оттого у нас в заплаткахКуртки и штаны.Господа в блестящих шляпахНаш обходят двор.Видно, луковый наш запахЧересчур остёр.А у бедных мы в почёте.Нет на всей землеУголка, где не найдётеЛука на столе!По всему известна светуЛуковиц семья:Чиполлучча, Чиполлетто,Чиполлоччьо, ЧиполлоттоИ, конечно, я.За высокою оградойЗреет апельсин.Ну, а мне оград не надо —Я не дворянин.Я – цыбуля, я – чиполла,Огородный лук.Я на грядке кончил школуЛуковых наук.Но не век бедняге лукуЖить в гнезде родном.Хоть горька была разлука,Я покинул дом.Я иду туда, где лучше, – В дальние края.До свиданья, Чиполлучча,Чиполлетто, Чиполлотто,Братья и друзья!

ПЕСНЯ СИНЬОРА ПОМИДОРА




Я – синьорПомидор.Красен я и пышен.А служу я с давних порУ помещиц – Вишен.Хоть и смотрят свысокаДве графини ВишниНа меня, на толстяка, – Я у них не лишний!Каждый год я от жильцов —Свёклы и салата,От бобов и огурцовТребую квартплаты.Езжу к тыквам-беднякамИ к богатым дыням.Первый грош беру я сам,Два везу графиням.А в имении у насСтрогие порядки:Тот, кто денег не припас,Убирайся с грядки!С каждым часом я расту,Наливаясь соком,Потому что на постуНахожусь высоком!Я – не репа, не морковь —Мелочь огородная.У меня под кожей кровьОчень благородная.Я – холёный помидорС кожею атласнойИ вступать со мною в спорОвощам опасно!

ПЕСНЯ САПОЖНИКА



Я – сапожник удалой.Беднякам ИталииШью я толстою иглойТопкие сандалии.Я сижу за верстаком,Песню напеваюИ в подмётки молоткомГвоздики вбиваю.Бью усердно молоткомПо чужим штиблетам,А хожу я босикомИ зимой и летом.В мастерской моей чиниРваные ботинки.Станут новыми они,Выйдя из починки!Я – сапожник удалой.Беднякам ИталииШью я толстою иглойТонкие сандалии.


Перейти на страницу:

Все книги серии Чиполлино (версии)

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература