Читаем Приключения деревенской ведьмы (СИ) полностью

Скоро в начавшейся словесной перепалке, где все кричали и обвиняли друг друга, стало сложно разобрать, кто кричит и о чём. Тессе показалось, что прозвучало имя Ригальда, она надеялась, что заместитель главы СБ нашёл его живым. Её радость при первых звуках голоса черноволосого мага опять стала сменяться страхом, страхом, что они не успеют выбраться отсюда до того как….. Ведьма чувствовала предвкушение того тёмного нечто из подземелья, которое, почувствовав их, начало просыпаться. Разум требовал бежать, спасаться, что-то делать, но тело слабело, словно из него постепенно вытекали жизненные соки. Она держалась и надеялась уже только из-за Нильса, которого крепко к себе прижимала. Мальчик тоже затих и побледнел, но это могло ей только казаться из-за слабого света издаваемого светлячком. Остальные тоже, похоже, чувствовали что-то такое: наёмники затихли в своём углу, Лай едва слышно поскуливал, Дарма теснее прижималась к Тессе, и даже Эмерсон, как будто, сник.

- Где же этот лаз?! – устало повторял тот. Немного взбодрённый появлением начальства, он снова ходил кругами по колодцу и простукивал стены.

- Он может быть наверху, - неуверенно предположила Дарма. Светляки давали слишком мало света, чтобы осветить потолок, к тому же, как им туда добраться….

- Зак и Зара смогут забраться наверх и осмотреть стены и потолок, - встрепенувшись, предложил Нильс и, не теряя времени, вытащил из-за пазухи два трусливых комочка, хватающихся лапками за его куртку. После некоторых уговоров ласки всё-таки стали карабкаться вверх, цепляясь когтями за неровную стену. Шорох и царапанье скоро стали совсем не слышны из-за усиленной акустикой перепалки, в которой все голоса сливались в один неясный гул, перемежающийся то быстрыми громоподобными ударами – кто-то спускался по лестнице – то перестукиванием отбойных молотков – каблуками, перемещающимися по полу. Вскоре вернулась одна из ласок, и довольный ведьмак всем сообщил, что те лаз нашли – это было, действительно, очень узкое пространство между плитами, сквозь которое едва пролезли сами животные, способные забраться в самую маленькую мышиную норку. Нильс тому что-то зашептал, и зверёк отправился обратно.

- Я сказал Заку показать Дину то место, где надо нажать, чтобы плита снова опустилась, - просто объяснил он.

- Он справится?

- Должен, - уверенно ответил ведьмак.

В рокоте голосов наверху, между тем, всё отчетливее слышалось какое-то странное дребезжание. Усиливаясь, она всё больше походило на стук железа об камень.

«Не начали ли они там драться?» -  с опаской подумала Тесса. Этот же вопрос, только в более грубой форме задал вслух один из наёмников. Но нет, находящиеся сверху сами были удивлены этим звуком.

- Что это? – чётко прозвучал одновременно надменный и дёрганый голос леди Блэйделл.

- Кастрюля, - удивлённо проговорила Далия. – Почему она прыгает?

- Мы совсем про неё забыли! – схватилась за голову сидящая под ними Тесса. – Оно же сейчас вырвется наружу!

- Надеюсь, четверых магов хватит, чтобы спалить эту штуку, - хладнокровно ответила ей подруга.

В этот миг дребезжание превратилось в дробный перестук, словно кастрюля уже не подпрыгивала, а катилась с лестницы, причём издаваемые звуки свидетельствовали о том, что катился не один, а два объекта. И это громыхание, и внезапные испуганные крики, и нецензурная брань были заглушены диким воплем и грохотом, словно взявшееся ниоткуда стадо буйволов заполонило Блэйделл-холл. Сквозь вопли, когда те становились глуше, слышны были обрывки фраз, вроде «что делать…», «не трогай…», «помоги же ей…», и неожиданно всё стихло.

- Ты отправил её в стазис, Дин? – голос Далии испуганно дрожал.

- Единственное, что я мог сделать в данной ситуации, - прозвучал хладнокровный и злой ответ её брата.

- И как это снять? – голос лорд Блэйделла – старшего звучал на удивление спокойно и даже устало. – Что это за штуковина?

- Это остатки ментальных заклинаний, которыми она тебя пичкала, отец.

- Но как? Когда? – почти хором спросили первый канцлер и его дочь, пытаясь осознать то, что сказал заместитель главы СБ. Неизвестно, собирался ли тот отвечать на вопрос, но его бы точно перебил новый вопль, прозвучавший теперь от Далии:

- Крысы!

- Не крысы, а ласки! Наконец-то! – радость в голосе брюнета была слышна даже через толщу каменных плит, а находящиеся внизу под этой толщей, наконец, моли произнести замечательное слово «спасены».

В этот раз всем казалось, что плита опускается слишком медленно. Столь медленно, что некоторые из наёмников не выдержали и потребовали спасать их побыстрее.

- Молчать! – прикрикнул на них Эмерсон.

- Стив?! – удивлённо прозвучал голос заместителя главы СБ. – Где…

- Здесь, - устало перебил его блондин, - все здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги