Читаем Приключения Джима – Гусиное Перо полностью

Стив и Кэти тоже обрадовались, увидев, что гном пришёл в себя. Они наперебой принялись его благодарить.

– Ну что вы, – застеснялся Барабашка. – Если бы не Серый, то моя помощь была бы бесполезной. И если бы вы не смогли протянуть время до захода солнца, тоже…

– Но без тебя мы не смогли бы спастись.

Разговаривая, Барабашка усиленно крутил головой, видимо, пытаясь окончательно прийти в себя. Через минуту он уже сидел, вместе со всеми думая над вопросом, как быть дальше.

– Ты сможешь идти? – спросил его Стив.

– Да, – уверенно ответил домовой.

– Тогда хватит ломать голову, пора в путь. Уже рассвело, и в лесу оставаться опасно. Надо возвращаться в Таун. Во всяком случае там у нас есть оружие.

И хотя все были очень уставшими, идти действительно было нужно. Друзья поднялись, окинули прощальным взглядом лес и направились по заброшенной дороге в обратный путь.

Целый день они брели, шатаясь от усталости. Наконец, вошли в город, и первое, что им бросилось в глаза – это рисунок, наклеенный на стену одного из домов.

– Да ведь это же Атаман Ка! – воскликнул Джим. Все подошли поближе и прочитали текст под рисунком. Вот что он гласил:

«Разыскивается особо опасный преступник по кличке Атаман Ка, организовавший недавно ограбление кареты королевского сборщика податей и похитивший более 50.000 фунтов.

За его поимку король Леонард Второй и Министр порядка лично гарантируют вознаграждение в размере трёх тысяч фунтов. За голову любого другого разбойника его шайки будет добавлено ещё по 100 монет.

Информация о его местонахождении и помощь в поимке также будут щедро оценены».

Ниже текста красовался большой оттиск королевской печати. Друзья не стали обсуждать эту новость, молча переглянулись и направились домой к Стиву. Они решили, что в ближайшее время разбойники будут больше заняты зализыванием своих ран и вряд ли соберутся напасть на них в городе.

В квартире Стива всё было спокойно. Вещи лежали на тех же местах, где они их оставили, когда уходили в последний раз. Ружья были в порядке. Кэти немного привела себя в порядок и сказала, что ей нужно ненадолго отлучиться к себе домой.

– Я провожу тебя, – не терпящим возражений голосом заявил Стив. Они пошли, пообещав скоро вернуться, но на пороге Стив обернулся и сказал Джиму: – Поройся в столе, там должны быть какие-то деньги. Может, купишь чего-нибудь.

Джим нашёл в ящике стола несколько монет и мигом сбегал в ближайшую лавку. Оттуда он вернулся с огромной кучей кульков, пакетов и сумок. Тут же Гусиное Перо начал готовить ужин. А между делом обратился к Барабашке:

– Слушай, ты обещал рассказать о том, откуда появились разумные волки-умеющие-мысленно-разговаривать. Как там по-научному, я забыл? Петепаты?

Домовой, устроившийся на кровати, ответил:

– Телепаты, вообще-то. О, это давняя история. Это было тогда, когда наш народ боролся со злой колдуньей Морарой. Мне придётся рассказать тебе всю историю этой войны, хотя, честно говоря, мне тяжело это вспоминать. Ну да ладно, раз ты просишь, я расскажу тебе про это.

Глава 16. История Барабашки про волков и не только

– Это было много сотен лет тому назад, – начал домовой. – Я тогда был ещё совсем ребёнком. В те времена в каждом порядочном доме у людей жил свой домовой, а то и целая семья домовых. Мы с людьми обычно хорошо ладили, помогали им во всём, а хозяева домов нас не обижали. Так получилось, что мой отец был домовым, а мать – лесным гномом.

– А разве бывают гномы-женщины? – удивился Джим.

– А как ты думал? Конечно, бывают. Но не перебивай меня, не то я расхочу тебе рассказывать дальше.

– Молчу, молчу, – согласно кивнул головой Джим, сообразив, что Барабашка и правда волнуется – даже опять забыл «дакать» и «воткать» в конце фраз.

– В общем, я жил то вместе с отцом, на чердаке одного деревенского дома, то с матерью, в лесу. Мне, конечно, было немного обидно, что мои родители не живут вместе, но ко мне везде хорошо относились, и от каждого из своих родителей я многому научился. В общем, всё шло своим чередом, но однажды несколько лесных гномов почти одновременно заболели странной болезнью. Им казалось, будто их сердце разрывается на куски. Они лежали, стонали, не могли ни есть, ни пить, и никто не знал, что это за болезнь и как её лечить. Мы называли её дэвил-мором, что означало «дьявольский мор».

Перейти на страницу:

Похожие книги