… Убийца будет доставлен в Константинополь и передан в руки кади.
— Кади — в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий судопроизводство на основе норм, установленных Кораном.
… В Коране сказано: «Не клянись верблюдом Магомета»…
— Коран — священная книга мусульман, содержащая изложение догм и положений мусульманской религии, мусульманских мифов и норм права.
… двадцать человек, вооруженных мушкетонами и тромблонами, полезли на марсы.
— Мушкетон — старинное короткоствольное ружье облегченного веса.Тромблон — в XVI–XVIII вв. короткое ружье большого калибра с воронкообразным окончанием ствола.
Марс (от гол. mars — «заплечная корзина») — площадка между составными частями мачты; служит для крепления снастей, работ по постановке и уборке парусов, а на военных кораблях и для наблюдения и размещения в бою стрелков.
… увидели только бездомных собак…
— В султанской Турции собака считалась священным животным, и поэтому улицы Стамбула были полны множеством бродячих псов. После превращения Турции в 20-х гг. XX в. в светское государство город был от них очищен.
… направится возблагодарить Пророка, внушившего императору Наполеону мысль снова объявить войну России.
— Речь идет об Отечественной войне 1812 г., окончившейся полным уничтожением наполеоновской армии. Однако в строгом дипломатическом смысле слова официального объявления этой войны не было. В политических кругах Европы ее ждали с 1810 г., когда стали резко обостряться франко-русские противоречия. В апреле 1812 г. потребовал свои паспорта русский посол в Париже князь А. Б. Куракин (1752–1818); в мае специальный посланец Наполеона граф Л. Нарбонн-Лара (1755–1813) был по сути дела выслан из Вильно (Вильнюса), где тогда находился русский император Александр I. Фактически война была объявлена в воззвании Наполеона к своей армии 22 июня 1812 г. В ночь на 24 июня он отдал приказ о переходе через пограничную реку Неман.
… посреди красивого сада из кипарисов, платанов и сикоморов…
— Сикомор — дерево из рода фикус; имеет твердую древесину и съедобные плоды; родина его — Восточная Африка.XV
… вы состоите в секретных сношениях с самим синьором Меркурио.
— Меркурий (гр. Гермес) — античное божество, первоначально олицетворявшее силы природы, затем бог-покровитель путешественников и купцов, вестник олимпийских богов.Меркуриями иронически называли также сводников.
… Салют подхватили казарма янычаров и Топхане…
— В Топхане (см. примеч. к гл. XIV) находились артиллерийские и оружейные мастерские, а также казармы.
… орущих во весь голос: «Магомет Расул Аллах!»
— Здесь приведены слова из шахады, формулы мусульманского символа веры, излагающего два основных догмата ислама. Расул (араб. «посланник») — один из двух терминов, которыми обозначается в исламе Мухаммед, пророк («наби») и посланник («расул») Аллаха. (Аллах — имя единого бога в исламе.) Признание Мухаммеда посланником Аллаха — один из главных догматов ислама.Полностью вся шахада по-русски звучит так: «Свидетельствую, что нет никакого божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед — посланник Аллаха».
… напоминало мне знаменитое войско Фальстафа, которое неизменно вызывает гомерический хохот в театрах Друри-Лейн или Ковент-Гарден, когда оно появляется под водительством своего достойного вербовщика.
— Сэр Джон Фальстаф — веселый трус, балагур и пьяница, герой исторической хроники Шекспира «Король Генрих IV» и его же комедии «Виндзорские проказницы». В них Фальстаф выступает в окружении шайки своих сподвижников, пьяниц и мошенников. Образ его пользовался большим успехом у современников. В первой части хроники Фальстаф получает должность вербовщика в армию и по пути на поле боя рассказывает, как он занимался вербовкой, собирая откупные деньги с богатых рекрутов и нанимая всякий сброд (IV, 2). Во второй части представлена сама вербовка и именно здесь появляются его воины (III, 2).Друри-Лейн — см. примеч. к гл. VIII.
Ковент-Гарден — лондонский королевский театр в Лондоне, основанный в 1732 г.; в 1858 г. перестроен в Королевский оперный театр.