Старое, потрепанное каботажное судно находилось с подветренной стороны футах в тридцати от единственного свободного у причала места. Подветренная сторона — очень точно сказано. Довольно сильный бриз отгонял корыто обратно в море. Человек пятьдесят держались за швартовы, пытаясь подтянуть судно к причалу. Оно отказывалось повиноваться и даже побеждало в перетягивании каната.
— Почему бы не обменять пустой бочонок на полный? — спросил Дожанго.
— Почему бы и нет? — Я отсчитал для него несколько монет.
У каждого, кто наблюдал за этими безрезультатными усилиями полусотни парней, сама собой развивалась сильная жажда.
Каботажник вызывал интерес: на его палубе нетерпеливо топтались Васко, Куинн и еще несколько старых знакомых.
Я решил было оставить идею посетить форт Каприз и последить за этими приятелями в надежде, что они выведут меня на Кейен. Но, рассмотрев этот вариант со всех сторон, я в конечном итоге отверг его. Эти ребята явились в Фулл-Харбор не для того, чтобы встретиться с Кейен. Они прибыли, чтобы помешать мне встретиться с ней.
Несколько минут я посвятил изучению яхты с полосатыми парусами. Она казалась пустынной. Лишь какое-то короткое и широкое существо дремало в тени невысокой кормовой надстройки.
Прибыл Дожанго с бочонком. Но скоро и этот пал под нашим могучим напором. У Дожанго хватило наглости предложить сбегать за новым подкреплением.
— Как это ни печально, но нам предстоит работа. Твои кузены знакомы с твоими братьями?
— Никогда не видели, по правде говоря. Но им известно, что вы путешествуете в сопровождении гроллей.
— Они не единственные гролли в нашем мире.
Пока мы сползали с горы мешков, я объяснял Дожанго, что хочу сделать.
— По правде говоря, я думаю, что это безумное предприятие. Но посмотреть со стороны будет забавно.
Во всей операции ему отводилась роль наблюдателя и хранителя ценностей.
— Скажи ребятам.
Там, внизу, на судно налетел шквал, и оно накренилось. Тянущие за перлинь взревели. Четверо или пятеро из них свалились в воду.
— Они знают свои роли.
— Пошли.
Я вышел из-за кучи мешков. Дорис и Марша топали следом, с широкими придурковатыми ухмылками гроллей на рожах. Они захватили пару канатов и принялись тянуть. Я взялся за третий. Мне хотелось, чтобы именно мои усилия оказались решающими.
Каботажник сопротивлялся, как престарелая форель на удочке, но был пойман.
Васко и Куинн обратили внимание на разыгранную мной сцену. Они заметили меня в тот момент, когда береговая команда, толпясь вокруг Марши и Дорис, восторженно хлопала их по спинам. Кто-то закричал. Люди начали прыгать с борта на пирс. Изобразив на лице ужас, я бросился наутек.
Пробегая мимо горы мешков, я не заметил на ее вершине Дожанго. Это означало, что на яхте с полосатыми парусами ничего не изменилось. Я помчался в ее сторону, слыша за собой топот множества ног.
Резко изменив направление, я вбежал на трап. Короткий-Широкий-Ужасный открыл глаза и вскочил на ноги. Я пересек палубу, прежде чем чудовище успело меня перехватить. Заметив преследующую меня стаю, оно сделало стойку.
А я, не останавливаясь, перемахнул через фальшборт на противоположной стороне палубы. Уже в полете я охнул. Вода оказалась настолько густой от грязи, что мне еще повезло, что я не отскочил от ее поверхности, как мячик.
Мы воссоединились в гостинице. Я заказал бочонок, чтобы отпраздновать событие, и Дожанго рассказал, как все происходило.
Васко, Куинн и еще четверо бросились за мной вдогонку. Об этом мне можно было и не говорить. Они начали подниматься по трапу, но тут же увидели Короткого-Широкого-Ужасного. Замерев на секунду, мои преследователи разбежались, как тараканы, на которых неожиданно упал луч яркого света.
— Они даже не вернулись к себе в каюты забрать барахло, — сказал Дожанго. Рассмеявшись, он отхлебнул пива.
— А страшилище на яхте? Он-то что сделал?
— Вбежал в надстройку.
— И?…
— По правде говоря, ничего больше не произошло.
— Значит, произойдет, — тоном пророка изрек я.
Поджидая Морли, мы успели прикончить еще один бочонок.
28
Морли не объявлялся довольно долго. Он вошел, немного запыхавшись, но я знал, что если он и убегал от кого-то, то только от себя. Больше он никого не боялся.
— Небольшая пробежка после еды? — поинтересовался я.
— Да, вроде того. Я вернулся, но вас не застал и решил сделать миль пять — десять, пока есть время. Я не тренировался со времени нашего отплытия из Танфера.
Для Морли Дотса он выглядел чересчур бледным.
— Что-нибудь случилось? Влип в историю?
— Не совсем. Дай мне отдышаться и поведай о ваших успехах.
Я поведал. Мне показалось, что сцена на пирсе его немного развеселила.
— Теперь твоя очередь.
— Вначале вывод, а затем пара фактов в его поддержку. А вывод такой: ты, Гаррет, взялся за дело, которое превосходит наши возможности. Похоже, на мозоль мы наступили какой-то большой шишке. И она начинает на это реагировать.
— Выкладывай факты.