Читаем Приключения Гаррета. том.1 полностью

— Я и так торопился перейти к делу. Белинда странно на меня посмотрела. От Покойника я получил:

«Твоя личная жизнь меня не интересует. Приведи девушку сюда.»

— Не слишком ли ты спешишь, а?

— Что с вами, Гаррет? Вы разговариваете со стенами?

«Мисс Контагью, я желал бы с вами побеседовать.»

— Какого черта, Гаррет? Не лезьте ко мне в голову!

— Это не я, маленькая. Я думал, вы знаете о Покойнике. — Она не пошла к двери, а стала жаться поближе ко мне, и я, разумеется, ее не отталкивал. Я провел ее по коридору. — Я понимаю. Понимаю. Вы не ожидали, что вам придется с ним общаться. Вы думали, что слухи о нем преувеличены. В основном они действительно преувеличены. Правда только, что он очень уродливый.

«Гаррет!»

— И вспыльчивый. Он ужасно вспыльчивый. Он похож на барсука с плохими зубами.

— О, Боже! Какой нос!

Она ухватилась за мою руку. Я растаял. Я попытался обнять ее за талию и немного утешить, но она вцепилась в мою руку и не отпускала. Утром будут синяки.

«Гаррет, уберись вместе со своим злорадством на кухню, ты тоже не слишком очарователен. Пока мы с дамой будем обмениваться воспоминаниями, можешь ублажить свою истинную натуру и выдуть кружку пива.»

— Эй! Зачем переходить на личности?

Я отправился на кухню и стал грустно поглощать свой любимый напиток — вейдерское светлое пиво.

«Гаррет!»

Черт! Я едва успел выпить четвертую кружку, а он опять дергает меня за веревочку. Не дают человеку отдохнуть! Я приковылял в комнату Покойника и встал за Белиндой. Она весело спросила:

— Где мне найти Дина?

— На кухне. Чего тебе, Плут?

«Девушка точно такая, какой кажется. — Покойник явно был потрясен. — Я поражен ее честностью и откровенностью.»

— Так это не наследственная черта?

«Я имел в виду другое.»

— Ты имел в виду, что она на самом деле ничего не знает. И это привело тебя в восторг.

«В некотором смысле. Я ее убедил, что в ее интересах оставаться здесь, подальше ото всех, в качестве нашей гостьи, пока мы не найдем убийцу.»

— Что?! — Покойник не любит женщин всех биологических видов. Ему не нравится даже, когда они приходят ненадолго, а уж о том, чтобы спрятать кого-то из них в доме на неопределенное время, и говорить нечего. — Твои взгляды изменились? Чтобы в доме находилась женщина?

Ясно, что он сделал это не из любви ко мне.

«Разве это впервые?»

— Это как посмотреть!

«Я бы очень желал помериться с тобой силами, но сейчас эта игра неуместна. Я хочу, чтобы ты попробовал обворожить либо Конфетку, либо эту Дикси и уговорил одну из них тоже провести ночь в этом доме.»

— Зачем?

Он больше верил в меня, чем я сам.

«Я уже отчаялся научить тебя шевелить мозгами. Затем, что, если тебе удастся заманить вероятную жертву к нам в дом, я смогу удержать ее завтра вечером, когда убийца выйдет на охоту. Затем, что, если под моей защитой будут две из трех наиболее возможных мишеней, вы с капитаном Тупом сможете сосредоточить все внимание на третьей.»

— Оставь. Я видел этих двух женщин в деле, Весельчак. Конфетка не играет в такие игры, а Дикси мне не по карману. Ставки слишком высоки.

«Я в тебя верю. Ты найдешь путь.»

— Оставь.

«Меня удивляет пораженческое настроение у мужчины, который постоянно тревожит мой сон доносящимися из спальни взрывами смеха и радостными воплями.»

— Постоянно? Я могу по пальцам пересчитать, сколько раз…

«Гаррет, я мертвец, а не дурак.»

— Да? Ладно. Возможно, я преуменьшил. Но мне хотелось бы, чтобы дела обстояли хотя бы в половину так хорошо, как ты думаешь.

«Я бы тоже этого желал. С тобой гораздо легче сладить, когда…»

— Заткнись! Как мы тут поселим кучу женщин? У нас нет…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже