— С ним осторожнее будь. Этот жмот за золото на все готов пойти. Но пока его бояться не стоит. А лицо-то у него какое было! Я думал, глаза лопнут от злости и зубы в порошок сотрутся, так он ими скрежетал!
Заговорщики весело рассмеялись.
Так началась новая жизнь Генриетты в качестве королевского советника.
Глава 12
Время пролетало быстро. Почти каждый день устраивались совещания даже по самым незначительным поводам. Основной темой для обсуждения был, конечно, бал. Кого пригласить, что есть, что пить, как одеться, как украсить залы и сад, где разместить гостей, чем развлечь и много других вопросов.
Однажды Уфиций сказал:
— Мы пригласили на бал много зарубежных гостей. Я узнал, что все представители других стран будут иметь отличительные знаки. Так у всех гостей с юга в костюмах или прическах будут цветы, у гостей с севера — меха, гости с востока будут увешаны золотом и драгоценностями. Нам тоже нужно придумать что-то, чтобы отличаться от всех.
Разгорелись жаркие споры. Кто предлагал шляпы, кто — парики, накидки, шпаги, шелка, костюмы одного для всех цвета, — все было не то.
Генриетта стояла и как бы невзначай поправляла свой кружевной воротник и манжеты. Уфиций был очень внимательным и сразу обратил на это внимание. Он присмотрелся к узору и был восхищен изяществом кружева.
— Генри, — воскликнул он, — где ты купил такой чудный воротник? Я никогда не видел кружева тоньше.
— У меня есть знакомая торговка кружевом. Она и ее работницы делают самые красивые воротники, манжеты и платки.
— У меня возникла гениальная мысль! Я предлагаю всем нам украсить свои костюмы чудесными кружевными воротничками и манжетами. Тем самым мы покажем, что у нас цивилизованная страна. Мы не просто повесим на себя звериные шкурки или цветочки, как эти дикари с севера и юга, и не нацепим десятки золотых цепей, как хвастуны с востока, мы оденемся красиво и со вкусом.
— Дайте мне скорее посмотреть этот воротничок! — воскликнул король.
Он тоже пришел в восторг от кружева и согласился с Уфицием.
— Генри, приказываю тебе как можно скорее найти эту торговку кружевом и заказать ей кружевные воротнички и манжеты, чтобы хватило всем, — сказал король. — Это дело государственной важности.
Генриетта поклонилась и сказала, что исполнит поручение короля.
Она была рада, что кружево Клариссы так высоко оценили при дворе и сейчас появился повод навестить тетушку и сестру. Она сказала королю, что торговка живет далеко за городом. Ей предоставили лошадь и отпустили на несколько дней. Но Генриетта не хотела приезжать к сестре без подарка. Она долго ломала голову над тем, что подарить, потом хлопнула себя ладонью по лбу и вскочила.
— И как я сразу об этом не подумала! Это будет лучший подарок.
Она отправилась к Уфицию и попросила у него приглашение на бал для своей знакомой. Уфиций сказал, что на балу будут только представители высшего света, поэтому простолюдинам там не место, но Генриетта заверила его, что новая знакомая — представительница знатного рода, и получила приглашение. На самом деле Кларисса была так хорошо образована и имела такие изящные манеры, что никто никогда не догадался бы, что она дочь обычного деревенского мастера.
Потом Генриетта пошла к портным и велела им сшить платье, голубое, как небо. Она сама выбрала ткань, кружево, шелковые цветы для украшения. Вскоре платье было готово. Оно было прекрасно! Платье для настоящей принцессы.
Генриетта взяла приглашение, платье и отправилась в свою родную деревню.
Была уже ночь, когда она постучала в дверь.
— Кто там? — раздался голос тети Эн.
— Тетушка, открывайте, — крикнула Генриетта.
— О, Боже! Сейчас, милая, сейчас.
Тетушка открыла дверь и обняла племянницу, как только та переступила через порог.
— Проходи на кухню, чайку попьем. Твоя сестра уже спит давно.
Тетушка поставила чайник, и они сели за столом на кухне. Генриетта еще не успела ничего сказать, как в дверях появилась Кларисса. Поверх ее ночной рубашки была накинута длинная шаль. Увидев сестру, она бросилась к ней и обвила ее шею руками.
— О, как я рада! Я так по тебе соскучилась! У меня предчувствие было, что ты приедешь. Я даже толком и не спала, все ворочалась, а потом услышала, как тетушка встала.
Генриетта обнимала сестру.
— Я тоже очень-очень по вас соскучилась. Я часто вспоминаю, как мы вместе жили. Счастливые были времена!
— Как у тебя дела? Что ты во дворце делаешь? А историю про дракона расскажешь? — Кларисса хотела знать о сестре все.
— Подожди с расспросами, дорогая, сначала, Генриетта скажи, насколько к нам приехала и по делу или просто в гости? — спросила рассудительная тетушка.
— Я к вам на пару дней. За это время все успею рассказать. Давно хотела вас навестить, но не получалось, а тут дело как раз возникло. Так что я к вам с предложением от короля приехала.
— Ох, никогда не слышала, чтобы короли обычным людям что-нибудь предлагали. Приказывают, повелевают, заставляют, это да, — покачала головой тетушка. — Ну, говори, что там за предложение.