Читаем Приключения Гомера Прайса полностью

мы должны... Я придумал! Надо сделать так, чтобы, перед тем как сесть в поезд, она никому - ни одной душе! - не рассказала этих стихов. Ни на улице, ни на вокзале - нигде! А когда уж поезд тронется - пусть!.. Тогда наш город будет избавлен от этой болезни!

Мальчики тут же пошли по всему библиотечному залу, подымая усталых людей, помогая им надевать обувь и объясняя, что сейчас нужно делать.

Мэр города оказался, как всегда, на высоте и сразу же приступил к своим обязанностям. Еще не зашнуровав до конца ботинки, он уже назначил Полномочный комитет в составе двух членов городского управления и начальника городской тюрьмы, чтобы сопровождать учительницу шестых классов до поезда и при этом оградить ее от любых контактов с жителями города.

Вскоре все высыпали из библиотеки на улицу. Библиотекарша погасила люстру, которая все еще слегка покачивалась под потолком, и заперла дверь, так и оставив неубранным поле брани.

Машина, вызванная членами Полномочного комитета для доставки учительницы на поезд, уже поджидала у подъезда. Библиотекарша помогла усадить в автомобиль свою декламирующую подругу, втиснулась сама, и они умчались...

- Ой, дядюшка Одиссей! - воскликнул вдруг Гомер. - А ведь за кафе никто не присматривает уже больше часа!

- И правда, - ответил дядюшка Одиссей и с беспокойством поглядел вокруг. - Ты лучше сразу же беги туда. Ладно, Гомер? А я что-то не вижу здесь парикмахера и мэра. Нужно срочно сказать им пару слов... Зайду-ка я на минуточку в парикмахерскую... Ты идешь со мной, Прет? - спросил он у начальника почты.

Миссис Прет нахмурилась, а за ней и все многочисленное семейство почтаря, включая троюродную сестру его жены, и бедному Прету ничего не оставалось, как подчиниться воле большинства и отправиться домой во главе своего семейства.

Дядюшка Одиссей довольно бодро зашагал в парикмахерскую, а главное сопрано и все остальные, с трудом переставляя усталые ноги, разошлись постепенно по домам.

- Здорово нам повезло, Гомер, - сказал Фредди, - что эту книжку никто не взял почитать. А то-бы мы до сих пор еще пели про пончики!

Они с Гомером сидели уже за одним из столиков кафе, перед своими библиотечными книгами, в тех же позах, что и за несколько часов до этого. Сидели, как будто ничего не произошло, как будто не едет сейчас бедная учительница шестых классов в вагоне поезда и не передает, возможно в эту самую минуту, кому-то постороннему все свои сведения о кондукторе, о стоимости билетов и о том, как надлежит с этими билетами обращаться.

Гомер задумчиво кивнул в ответ яа слова Фредди и ничего не сказал. Видимо, вспоминал недавние события.

- А как называется та книжка, которая нас вылечила? - спросил Фредди.

- Это рассказы Марка Твена, - ответил Гомер. - Знаешь, того самого, который написал "Тома Сойера", "Жизнь на Миссисипи" и еще много чего.

- Да, - сказал Фредди. - Такие книжки всегда нужны. С ними нигде не пропадешь.

Чуть что случилось - открыл, прочитал, и, смотришь, опять все в порядке...

Слушай, Гомер, а как эти самые стихи?.. Ты помнишь? Я совсем забыл!

- Я тоже, Фредди, - сказал Гомер. - Это ведь особые стихи: их знаешь, только пока не расскажешь другому. А рассказал - и все: сразу забываешь. Жалко, я не сообразил переписать их из книжки. Теперь жди, пока вернется библиотекарша...

Здравствуйте, шериф! - крикнул Гомер, потому что тот появился в дверях собственной персоной. - Где же вы были весь вечер?

Гомер вспомнил, что не видал сегодня шерифа ни поющим, ни танцующим, ни декламирующим.

- Ездил в главный город штата, - сказал шериф. - Вызывали на совещание...

Голоден, как зверь! Как насчет чашки кофе и хорошего кусочка яблочного пирога?

- Сейчас, шериф, - сказал Гомер, - Фредди, намели свеже-то кофе, а я займусь пирогом.

Мальчики зашли за прилавок и занялись хозяйственными де-лами. И вдруг оба они услышали - щелк! - и от этого звука их 'волосы встали дыбом. Когда же мальчики повернулись, то увидели, что шериф стоит с открытым кошельком возле музыкальной машины, и лицо у него очень довольное, улыбающееся и фиолетового цвета.

- Какую вы поставили?! - заорал Гомер не своим голосом, выскакивая из-за прилавка.

- Эт-та... эт-та... она ссамая... - заикаясь и бледнея, сказал Фредди, вглядываясь в крепкую до безобразия и небьющуюся до отвращения пластинку, которую автоматические пальцы уже вытащили из общей кучи.

Но через секунду и Фредди и Гомер вздохнули с облегчением и окрасились вместе с шерифом в мягкий розовый цвет, а автоматические пальцы быстро и бесшумно перевернули опасную пластинку другой стороной и опустили на диск.

- Ух ты, - сказал Фредди, - чуть-чуть опять не... Вот я перепугался.

Из музыкальной машины полилась веселая, приятная мелодия.

- Какая масивая крузыка, - сказал шериф, с удовольствием покачивая головою в такт.

И тут послышались слова песни:

Жил-был ге, жил-был гу,

Жил-был гиппопотам,

Он сказал: - Не могу

Оставаться я там,

Где повсюду враги,

Где охотников шаги,

Где засилье гитар,

Где поет млад и стар,

Где не трогают гиену,

Где не любят гигиену...

Не будет там моей ноги

Вот какие пироги!

Я не хочу своей погибели!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже