Читаем Приключения Лисенка в воздухе полностью

Добрушко занял место во главе стаи, и она полетела следом за светлячками, которые излучали такое сильное сияние, что, казалось, будто Тихий лес охвачен пламенем.

Жаба Скакушка решила, что лес загорелся. Она даже подскочила, завидев сияние. Но в это время появились филины, которые подняли на ноги весь Тихий лес:

— Тревога! Тревога!.. Введено чрезвычайное положение!.. Все на поиски муравья Торопыги!..

Скакушка больше всего на свете любила мечтать. Она могла часами сидеть и мечтать. Ей и сейчас очень хотелось погрузиться в приятные мысли, но она понимала, что как жительница дружного Тихого леса, тоже должна принять участие в поисках.

— Что это так сияет? — спросила она.

— Не бойся, — ответил один из филинов. — Мобилизованы пять миллионов светлячков, они обеспечивают свет мощностью в триста тысяч ватт.

Все пришло в движение. Обитатели Тихого леса покидали свои норы и дупла, выскакивали из травы, взлетали с веток и направлялись к Ромашковой поляне с твердым намерением вызволить из беды одного-единственного члена общества, пусть даже такого неприметного, как Лисенок.

— Ищите Торопыгу! — слышалось повсюду.

— И куда он мог подеваться?

— Никогда бы ни подумал, что муравьи могут теряться!

— Он знал подробности исчезновения Лисенка!

— Значит, надо найти Торопыгу, чтобы разыскать Лисенка! За дело!

Медведь был на своем посту. К нему ежеминутно прибегали самые быстроногие животные и прилетали самые быстрые птицы, исполняющие роль курьеров.

— Сейчас ищут возле Трех камней! — сообщал одноухий заяц.

— Уже достигли Толстого ясеня! — задыхаясь, докладывала голубка Белянка.

— Передай, чтобы не отклонялись от дороги, по которой бежал Сивко! — распорядился Медведь. — Пусть придерживаются диагонали, соединяющей Кудрявый дуб с моим домом!.. Осторожнее, не наступите на Торопыгу!

Радостная весть пришла совсем неожиданно. Ее принес фазан Златоперко. Он опустился на землю возле Медведя, перевел дух и доложил:

— Нашелся! Скоро будет здесь! Лохмач несет его на своей спине… Триста светлячков освещают им путь.

Медведь облегченно вздохнул. Он даже прослезился от умиления. Его радовало, что во вверенном ему Тихом лесу живут такие преданные и отзывчивые существа.

Небо над Ромашковой поляной вспыхнуло — прилетели светлячки. Они повисли над поляной, заливая ее, как прожекторы, ярким светом. Вместе с ними прилетели птицы, следом за птицами прискакали зайцы… А вот и Лохмач! Он гордо пронесся мимо выстроившихся в две шеренги лесных обитателей и с достоинством остановился возле Медведя. Нагнулся. Торопыга скатился с его спины на белый камень. На нем он походил на точечку.

К поляне уже спешили и другие жители Тихого леса. Хуже всего было ежам и черепахам. Они могли достигнуть Ромашковой поляны лишь через несколько часов, как бы ни спешили. Собравшиеся на поляне громко обсуждали происходящее. Медведь тем временем расспрашивал Торопыгу. Тот сообщил ему все, что знал. Потом Медведь поднялся на камень-трибуну и попросил тишины, торжественно подняв переднюю лапу.

— Обитатели Тихого леса! — загремел его голос. — Благодарю вас за все, что вы сделали!.. Только что я расспросил Торопыгу. В тот памятный день, когда пропал Лисенок, Торопыга был возле ручья, он пытался перенести в свой дом соломинку.

— Прутик, — поправил его Торопыга.

— И тут он увидел, как на Лисенка напала большая птица. Она вцепилась Лисенку в спину, подняла его в воздух и понесла по направлению к Большим горам.

— Это был Каменар! — крикнул Добрушко. — Его гнездо устлано перьями голубей из моей стаи!..

— Не станем обманывать друг друга — ясно, что Лисенка уже нет в живых. Мы скорбим вместе с его родителями. Но только ли скорбить мы должны?.. Ведь мы способны на нечто большее!

— Да, да! — послышались голоса.

— Можем мы отомстить за нашего Лисенка?

— Можем! — хором закричали собравшиеся.

— Должны мы отомстить?

— Должны!

Все одобрительно загудели.

— И я думаю, что должны. Мы — мирные животные и никому не причиняем зла. Больше всего мы любим мир. Но можем ли мы оставлять действия орла Каменара безнаказанными?.. Не можем! Мы прощали его много раз. Но он не хочет уняться.

Верно?

— Верно!

— Следует наказать его!

Медведь передохнул, посмотрел во все стороны и продолжил:

— Вот почему мы, хоть и ненавидим войну, теперь сами войну объявляем!.. Объявляю войну Каменару!.. Согласны?

— Согласны, согласны! — послышались со всех сторон возгласы.

Крики одобрения еще долго неслись над Тихим лесом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Лисенка

Самые новые приключения Лисенка
Самые новые приключения Лисенка

Напомню: когда-то, уже достаточно давно, — я написал «Приключения Лисенка в воздухе», потом — «Морские приключения Лисенка» и сказал себе: хватит! Но с Лисенком нашим опять такая история приключилась, что я не мог не написать о ней. Назвал я ее «Лисенок в стране квадратных существ», и снова сказал себе: хватит, больше нельзя!С Лисенком снова случилось — и уже не одно, а сразу целых шесть приключений. Я втиснул их все в одну книгу в таком порядке и под такими названиями: «Не трогай чемодан», «Чими», «Часы», «Красная шапочка», «Нора», «Питон». Книгу эту я назвал «Новые приключения Лисенка» и сказал себе: все, конец! И что бы там ни пришло в голову — больше ни-ни! Ладно.Но вот минуло еще какое-то время, и я снова знакомлю вас с еще двумя его приключениями. Да вот не знаю только, как назвать их. Назову их, пожалуй, опять «Новые приключения Лисенка» и поставлю на этом точку. А Лисенку говорю: все — хватит! Не могу же я заниматься только твоими приключениями. Жизнь-то состоит не из одних забавных историй, в ней много серьезных событий и дел, которые вполне серьезно происходят с нами каждый день.

Борис Априлов

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей