– Я купил новые сорочки специально для этой поездки, сел в поезд и отправился в Дувр. Моим соседом по купе оказался человек, похожий на учителя. Он передал новые инструкции и сказал, что мистер Викерс не доверяет мне. – Думаю, на моем лице при этих словах отразилось недовольство, вызванное таким ужасным подозрением.
Продолжая рассказ, я дошел до событий в Кале, где меня чуть не утопили в ванне.
– Вы знаете, что это был за человек? – спросил фон Метц.
До этого момента я не представлял себе, что значит дрожать всем телом. Не могу точно сказать, что именно в облике фон Метца было таким пугающим, ведь на первый взгляд он казался обычным преуспевающим, чуть высокомерным человеком; он мог быть судьей или фабрикантом, вроде Круппа или какого-нибудь другого столь же знаменитого промышленника.
– У меня не было возможности задавать ему вопросы – я был одурманен. Он хотел утопить меня. – В этот момент мне было не до изображения оскорбленных чувств. Не хочу даже думать, что случилось бы со мной, если бы я не смог удачно ответить ему.
– Как он узнал о том, что вы остановитесь в этой гостинице? – Услышав в голосе фон Метца обвинение, я опять вздрогнул.
– Откуда я знаю? – спросил я гораздо резче, чем допускало благоразумие. – Он просто вошел в ванную и окунул меня с головой в воду.
– Да, если верить вашим словам. – Фон Метц вовсе не был убежден в моей искренности.
– А в это время еще кто-то обыскал мою комнату и перетряхнул все вещи. Викерс не предупреждал меня о подобных, так сказать, неприятностях. Я постарался подыскать самое мягкое определение для перипетий моего странствия. Если бы я мог предположить, что на меня будут непрерывно набрасываться бандиты, то потребовал бы куда более солидную сумму.
– Ладно, – прервал мое негодование фон Метц, – продолжайте.
Я рассказал, как проверял свои разбросанные вещи, и в очередной раз принялся сокрушаться об утрате бритвы. С непритворной горечью я говорил этому человеку о том, как купил почти новую щегольскую бритву и возмущался бессовестными ворами. Затем я рассказал о поездке в Париж, заметив вскользь, что на этом этапе путешествия компанию мне составила очаровательная девушка. Правда, я не стал подробно рассказывать о мисс Пенелопе Хелспай, подумав, что эти люди могут счесть, что она представляет для них опасность, даже в том случае, если ее рассказ о себе был правдив. В этом случае жизнь девушки будет подвергаться большой опасности. Если же она обманула меня, то мне следовало быть еще осмотрительнее, поскольку ни тогда, ни сейчас не было сказано ни слова о том поручении, которое она могла бы выполнять, и о том, в какой степени она связана с Братством. Обрисовав в нескольких словах ночь, проведенную в Париже, я затем подробно рассказал о столкновении, происшедшем в Люксембурге, не забыв особо отметить, что один из нападавших упомянул фон Метца, назвав его дьяволом. Воспоминание о гибели этих людей в очередной раз повергло меня в ужас.
– Приятно, когда враг воздает тебе должное; это даже приятнее, чем похвала друга, – неторопливо промолвил фон Метц. Его самодовольству мог бы позавидовать самый гордый кот. – Хорошо, что эти лицемеры не могут никак позабыть обо мне.
Не хотелось даже думать о том, с чем могло быть связано это замечание.
– Портье в тамошней гостинице, увидев, что мой сюртук пришел в негодность, дал мне новый: в кладовой гостиницы было много забытых вещей, и служащий счел возможным выручить меня. Чтобы сохранить хладнокровие, мне понадобилось собрать все силы. Дал мне, между прочим, отличный сюртук, – одобрительно добавил я, подергав лацкан.
– Жаль, что Сангло не было на месте, – заметил Дортмундер, обращаясь к фон Метцу.
– Да. Ему следовало плюнуть на жалобы сестры до тех пор, пока он не покончит с этим делом. – Фон Метц снова глянул мне в лицо. – Вы сильно пострадали?
– Получил пару неприятных порезов и крепкий удар, – ответил я и в доказательство обнажил поцарапанное запястье. У меня появились кое-какие соображения, и я решил, что говорить о более серьезной ране не следует. – Хуже всего было то, что на моей одежде остались заметные пятна крови и грязи.
– Чтобы справиться с двумя опытными убийцами, вам, наверно, пришлось выдержать форменную баталию… – сказал фон Метц. К моей радости, в этих словах прозвучало раздумье.
– Когда достаточно долго живешь, полагаясь только на самого себя, то хочешь не хочешь, а выучишь одну-другую уловку, – хвастливо ответил я. Фон Метц должен был ожидать от Джеффриса бравады. К тому же мне необходимо было скрыть от собеседника слабость, которую я непрерывно испытывал. Одолеть их было совсем не просто. – Эти двое знали свое дело. Если бы мне не повезло, я наверняка лежал бы под обрывом.
– Похоже, что вы в основном оправдали наши ожидания, – подытожил фон Метц. Прозвучавшее одобрение оказалось настолько неожиданным, что я даже смутился. – Думаю, мы сможем так или иначе компенсировать ваши неудобства.
Мне еще ни разу не приходилось видеть такой бездушной улыбки, как у него. Я ничего не ответил.