Читаем Приключения мистера Вулписа полностью

— Нет, не все. Некоторые. И когда они поют Зузу может настроиться на песню и либо свести мека с ума, либо — подчинить на какое-то время.

— Что вы и сделали с тем червем в поместье жирдяя?

— Да.

— Вы спросили, почему я отпустил червя? Я вам приврал. Я не отпускал его, он уже был безвозвратно сломан. Вероятно, сейчас его останки ржавеют где-то глубоко-глубоко под землей… Неважно — подчиню я мека или сведу с ума — вскоре связи в его механическом мозгу порвутся…

— Ох, ваш Зузу — настоящее звуковое оружие! — открыла рот мисс Хикс. — И давно вы слышите эту песню, новую песню?

Мистер Вулпис не сразу расслышал ее вопрос, песня залезала ему в уши и отвлекала от звуков действительности.

— Три с лишним часа, где-то с полуночи… Первые два часа она была едва уловима, а теперь…

— Вот что, мистер Вулпис, вы переутомились! — обхватила его за локоть мисс Хикс. — До рассвета еще есть время, вам стоит успокоиться и отдохнуть! Я скипячу вам чаю.

— Я не хочу чай, мисс Хикс, куда вы меня тащите?

— Как куда? Обратно в «Чайный дворик», конечно!

Вернувшись в комнату, кошка положила на место «Легенды старого света», забрала свой подсвечник и повернулась к господину управляющему, чтобы дать короткое увещевание:

— Утром мы выясним, что за это за песня такая, а пока — хорошенько отоспитесь.

С видом зверя, чья голова раскалывается от боли, мистер Вулпис упал на свой гамак. Песня так уморила его, что он даже не снял пальто.

Мисс Хикс наболтала что-то еще, но лис уже не слушал ее, отвернувшись к стене. Из всего сказанного мистер Вулпис ухватился всего за одно слово. Он приподнялся и переспросил:

— Мы?…

К его удивлению в комнате уже никто не находился, окно было закрыто, свет не горел. Ночное небо потихоньку вымывалось и приобретало тот удивительный дождливый оттенок, какой можно увидеть только в первый час рассвета.

Глава 11

«Красный глаз»

Роланд Бэрворд грезил о Клэр Хикс не от большой любви, его заплывшее жиром сердце едва ли могло забиться быстрее. Чванливый до невозможности, он делал все, чтобы урвать лучший кусок чего бы то ни было. Его крысы успели донести ему о чужеземке редкой породы, за которой охотился Бром, и господин Бэрворд вознамерился во чтобы то ни стало заполучить ту в свое распоряжение. Диковинки всегда стоят дорого. Так что, мисс Хикс могла бы стать его лучшим украшением на любых вечерах, затмив все драгоценности мира.

Но после представления, которая она и ее заступник устроили в «Медвежьей берлоге», мысли о показушной женитьбе были вытеснены сенсационной идеей о том, как осквернить имя Фога Вулписа и украсть титул известного героя — Грозы меков!

Подставив лапы к каминному огню, Роланд Бэрворд расслаблялся в кресле и, не поднимая век, вел диалог с огромной тенью на стене:

— Раттус, ты понял, что я требую от тебя?

— Разумеется, мой господин, наш клан славится умением проникать куда угодно и когда угодно. От нас невозможно утаить ни один секрет. Через неделю в городе состоится праздник «Королевы ночи», придет много народу. Это отличный шанс для нас.

— Прекрасно! Есть вопросы?

— Нет, все предельно ясно, мой господин.

— В таком случае — ступай. Вы знаете, что за хорошую работу я хорошо плачу.

Тень низко поклонилась:

— О, будьте покойны, господин Бэрворд, мы все сделаем наилучшим образом!

* * *

— Мистер Вулпис, а вы уверены, что у вас не галлюцинации? Мы уже третий день подряд бьемся с меками в Северном лесу, но ваша песня все не замолкает!

При свете дня лис и кошка удирали от стального «Двухголового ящера» — как классифицировал его мистер Вулпис. На это раз они зашли глубоко в лес и среди бесконечного лесного пространства мисс Хикс будто прибывала в ночном кошмаре. Кошка не видела ничего дальше своего носа, потому что каждый ее прыжок по сугробам казался падением в белую бездну. Мистер Вулпис тоже был в снегу по колено, но несмотря на это продолжал лавировать между стволов, не заминаясь ни на секунду.

— Мисс Хикс на право! — крикнул лис, а сам рванул влево. Две головы на одном теле потянулись в две противоположенные стороны, и монстр, потеряв бдительность, врезался в дерево. Мистер Вулпис быстро перегруппировался и метнул трость прямо в точку между шеями.

Мек завыл и затрясся в судрогах, которые в нем вызвал электрический разряд.

С момента появления искаженной песни, меки стали вести себя агрессивнее, чем когда-либо. Возможно, они тоже ее слышали. Ящер был так разъярен, что продолжал бросаться на врага, сверкая молниями.

— Мисс Хикс, осторожнее! Если он подойдет слишком близко — вас ударит током!

— Сзади!

Три дня без умолку песня жила в голове мистера Вулписа, и он не мог думать ни о чем другом. Лис постоянно дергал ушами в надежде прогнать ее. Сейчас песня сделалась еще громче, будто кто-то дошел до апогей своей агонии. Мистер Вулпис пропустил реплику кошки. Он отвлекся всего на мгновение. Своей последней атакой хвост ящера, словно плетка, огрел лиса по правому плечу. Будто довольный результатом, он, наконец, позволил себе рухнуть в снег и отключиться.

Мисс Хикс смахнула с головы снежную шапку и подбежала к мистеру Вулпису:

— Вы впорядке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы