Читаем Приключения мистера Вулписа (СИ) полностью

Музыка бала заглохла. Строгие голоса вещали о том, чтобы звери сохраняли спокойствие. Организаторы праздника трудились над тем, чтобы предотвратить беспорядки, но их попытки возымели обратный эффект.

Чума под названием «толпа» распространилась по всей округе, обвиняя королевство и «Облачные Долины» во всех смертных грехах. Бал уже никого не интересовал.

Мистер Вулпис воспользовался суматохой и высыпался из основной толпы, которая всё ещё пыталась подчинить себе «Грозу меков», но тут же споткнулся о чей-то подло выставленный сапог. Поскольку правую лапу ему оторвали по самое плечо, он упал на снег так нелепо, как не падал ещё никогда.

— Куда это вы собрались, господин аристократ? — поехидствовал Ноттэниэль, наступая на спину несчастному лису. — Вот видите, теперь преступник здесь вы, а не я. Возвращайте мне ваши золотые часы, и я вас, так и быть, отпущу!

Рысь Ноттэниэль говорил это властно и без стеснения. Он больше не прятал морду под маской, а капюшон его плаща свободно плескался по ветру, как пиратский флаг. Зубы у Ноттэниэля сверкали белизной в довольной ухмылке. Чуть наклонив голову, с хищным прищуром во взгляде, он стоял и ждал, как отреагирует мистер Вулпис.

Господин управляющий мог бы без проблем скинуть с себя сапог Ноттэниэля, отвесить тому пару тумаков — и дело с концом. Но он этого не сделал. Он не мог бить живых существ. Таково было его табу.

— Знаешь, Нот, кое-кто мне однажды сказал, что быть сильным — не то же самое, что «уметь драться», — говорил он равнодушно. — Чем ты сильнее — тем меньше тех, кого ты имеешь право тронуть.

— О, хотите сказать, что я не имею право трогать вас? С чего бы это вдруг? Думаете, если вы мек — вы такой особенный? Но за похвалу — спасибо. По крайней мере, вы признали мою силу, и это радует.

— Я говорил не про тебя, глупый кот.

Ноттэниэль оголил клыки и зашипел:

— Не называйте меня котом! — С каждым словом он всё сильнее и сильнее прижимал мистера Вулписа к земле. — Ну! — вскричал Ноттэниэль. — Отреагируйте уже как-нибудь!

— И не подумаю.

Ноттэниэль щелкнул зубами, словно акула, которую ударили по морде. Он наклонился, чтобы обыскать карманы мистера Вулписа и утешить себя хотя бы дорогими часами и кульком золотых монет. Но стоило ему протянуть свою когтистую лапу к к рваному пальто, как его кто-то куснул за ногу. Боль была тупая, укус больше напоминал щепок прищепки, нежели острые клыки.

Ноттэниэль в слепую нащупал зверя, приставшего к нему, как пиявка, поднял того за шкирку и поднёс к глазам.

— Заяц! Ахаха! Заяц! — залился смехом хищник. — Меня укусил заяц!

На такой храбрый и легкомысленный поступок могла осмелиться только одна зайчиха — Ника!

— Не трогай меня, глупый кот!

— Ах, и ты туда же! — возмутился Ноттэниэль. Ника почувствовала, как лапа, вцепившаяся ей в холку, судорожно дёрнулась, как напряглись мышцы и скрипнули суставы. Хищник был зол не на шутку. Но его всплеск ярости перебил усталый смешок за спиной:

— Тебя уже второй зверь обозвал глупым котом. Стоит тебе, Нот, задуматься над этим.

Ноттэниэль не успел обернуться, как почувствовал мёртвую хватку лисьих пальцев. Лапа мистера Вулписа в три раза меньше лапы Ноттэниэля. И как же было забавно, что весь ужас сосредоточился в глазах большой и страшной рыси!

— Обычно я не причиняю вреда живым, — сказал лис с нерастраченным спокойствием. Он не выглядел зверем, что вкладывает в свое действие силу, но при всём при этом полностью контролировал ситуацию. — Однако, клянусь, если ты ранишь эту зайчиху — я устрою тебе ад на земле!

Ноттэниэль не процедил ни слова, но пальцы его разжались, и Ника была свободна.

— А теперь возвращайся к своей толпе и молись, чтобы меки не пришли на мой зов.

Мистер Вулпис проводил ретирующегося Ноттэниэля холодным взором одного уцелевшего глаза и облегченно выдохнул.

— Вы бы вправду можете вызвать меков, сэр? — захлопала ресницами Ника.

Мистер Вулпис мягко улыбнулся, и, помогая той выкарабкаться из сугроба, сказал:

— Нет. Вообще-то нет. — А про себя подумал: «Без зузу — я как без лап».

— Вы же Фог Вулпис, правильно?

— Да, малышка, вот только лучше нам подобру-поздорову убираться отсюда.

Мистер Вулпис задел взглядом толпу и увидел горящие глаза оскорбленного Ноттэниэля.

Часть зверей вооружалась палками и копьями поверженных ими стражей. Теперь главным лозунгом конфликта были следующие слова:

— Вместо того, чтобы ловить чудовищ, Её Королевское Высочество затыкает нам рты и тычет в нас копьями. Сколько чудовищ скрывается среди нас? Почему никто ничего не делает ради обеспечения мира, безопасности граждан?

— Откуда нам знать, что королева не одна из них?

— Кто опровергнет, что нами не заправляют меки?

Ноттэниэль закрыл морду маской, накинул капюшон и низким голосом проворчал:

— Если королева ничего не хочет делать, то мы всё сделаем сами!

— Да, точно! Что нам мешает уничтожить меков своими лапами?

— Уничтожим чудовищ!

— Уничтожим чудовищ!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже