Мистер Вулпис, стоя, проехался по мышиному хвосту мека, словно по ледяной горке, и проявил инициативу, перехватив кошачью лапу. Жанна взвизгнула от боли и вырвалась.
— Простите, — испугался лис её сопротивления.
— Ничего, — ответила та, принуждая себя улыбнуться. Она сама подобрала мистера Вулписа под лапу — так, как ей было удобно — и неровной походкой прошествовала за ним вверх по стальному хвосту, на хребет мека, где выступали стальные шипы, за которые можно было держаться. Пока она шла, невыразимая радость клокотала в груди.
— Почему вы здесь, господин управляющий? — спросила она, прокашлявшись — горло сперал ком от пролитых слез.
Всячески избегая зрительного контакта, мистер Вулпис прошептал:
— А как вы полагаете? — вывернул он уши к затылку.
— Полагаю, что вас тут быть не должно, ведь вы пожелали скормить нас вашим подданным, мой Король! — поддразнивала Жанна.
— За кого вы меня принимаете?!
Мек качнулся, две гильотины зуба рубанули по стене, оставив на той насечки.
— За Короля Монстров?
— Мне очень жаль, — сказал мистер Вулпис от чистого сердца. Из-за тяжёлых шагов мека его шляпа соскочила с головы и пропала в темных глубинах, на что лис неслышно зароптал. Ради собственной безопасности он по примеру Жанны занял одну лапу импровизированным поручнем, не расставаясь другой с тростью. — Но я бы ни за что не пошёл на такое! — оправдывал он себя; впрочем, стоявшее перед глазами недавнее воспоминание, не помогало полностью уверовать в сказанное. Дождь размыл подсохшую кровь на его лапе, механизмы заскрипели в нервном потуге, с каким лис вцепился в трость. Под его ладонью растекались бледно-красные полосы воды.
— Господин управляющий, вам плохо? — смягчила тон Жанна.
— Я не знаю! — воскликнул мистер Вулпис; трость в месте нажима раскинулась трещинами. — Я уже ничего не соображаю! Кто я? Что я? И кем мне должно быть? Еще несколько недель назад я считал себя зверем из высшего общества, но оказалось, что я совсем не таков! Я притворялся, что могу проникнуться искусством, что мне интересны танцы и балы, я разучил этикет, приобрёл дурацкую шляпу, смастерил компьютеризированную трость, чтобы казаться серьёзным! Все серьёзные звери так делают, не так ли? А был бы я несерьёзным? Был бы я чудаком, как мой покойный учитель? Кому-нибудь бы сдалась моя таверна? А моё общество? Я поклялся себе, что не наврежу ни одному живому существу, но вот он я, с лапами в крови и ещё более кровавым прошлым! — Трость с глухим хлопком взорвалась снопом искр, развалившись на две части. Мистер Вулпис инстинктивно разжал ладонь, дозволяя гравитации свершить своё дело. Он перегнулся через мышиный хребет, в каком-то гипнотическом трансе наблюдая за тем, как две половинки трости брызгают сине-голубым электрическим светом, соприкасаясь с тёмными водами, затопившими нижние этажи.
Жанна и сама многое пережила за прошедший месяц, многое переосмыслила и во многом изменила себе.
— Господин управляющий… — начала было она, но не нашлась в словах.
Мистер Вулпис наконец осмелился перевести на нее взгляд. Повязку он выбросил вместе с короной и плащом, и сейчас один его глаз был холодным, мутным, как матовое стекло, тогда, как второй — мерцал впотьмах тёплым огоньком.
— Я здесь, потому что, если бы меня здесь не было, то вы бы могли умереть! И я бы этого не пережил, клянусь — не пережил! Хотя это, наверное, и странно слышать из уст ходячего мертвеца вроде меня…
Жанна на свой страх и риск сделала пару робких шажков по скользкой спине мека, чтобы быть ближе к мистеру Вулпису.
— Мне жаль, что все это время, господин управляющий, ваше сердце пребывало в страдании, — вспомнила Жанна слова Боуи. — И мне очень стыдно, что я этого не заметила, пока меня, как слепого котёнка, не ткнули носом в обстоятельства… — Она сосредоточенно восполнила запас воздуха в легких и продолжила голосом дрожащим и ослабевшим: — Каюсь, поначалу я отнеслась к вам как к меку, но чем больше я с вами общалась, тем яснее понимала, что вы ни на что и ни на кого не похожи. Даже если технически вы робот, для меня… вы лучше многих живых.
Мека снова занесло, и Жанна, воспользовавшись моментом, заключила лапки за спиной мистера Вулписа. Пока тот решался на ответные объятия, она сказала:
— И то, что вы не подходите не под какие категории — вовсе не плохо. Это значит, что вы можете быть кем угодно. Я вам, отчасти, даже завидую. Мои возможности упразднены моими реалиями.
— Скажите, Жанна…
— Да?..
— Я всё спрашивал у вас напрямую, но… после всего, что со мной случилось, я, кажется, стал понимать, что так нельзя, не всегда получается говорить все в лоб… Жанна, что будет, если я не прибуду на Северную гору?
— Всё будет… хорошо.
— Нет, не так… — Мистер Вулпис без напора отлепил от себя кошку, перестроив вопрос: — Что будет с вами, если я не прибуду на Северную гору?
Глаза Жанны расширились на половину мордочки. Она сморгнула дождевые капли, но на их место пришли слезы.
— Я потеряю свой дом…
— Понятно. — К недоразумению Жанны, мистер Вулпис произнёс это намного более чутким тоном, чем можно было надеяться.
— Вы не злитесь?..
— Нет.