Читаем Приключения мистера Вулписа полностью

Мисс Хикс не спалось. Она все никак не могла придумать решение — как уговорить господина управляющего пойти с ней на Север. Он — зверь, определенно, чуткий, но не настолько, чтобы бросить дом ради первой встречной. Голубые глаза, лоснящаяся шерсть и белоснежные усики никак не подействовали на него, а значит — одним очарованием его не подкупить. Мисс Хикс в жизни умела рассчитывать только на свою внешность и сомнительный талант заговаривать другим зубы. Надо было придумать что-то пооригинальнее, чем хлопанье ресницами. Но что?

Ближе к середине ночи поднялся северный ветер. Ставни на окне мистера Вулписа не единожды стукнулись о стекло. Кто спал — едва бы заслышал это. К счастью, мисс Хикс страдала бессонницей.

Зацепив лапой подсвечник, кошка навострила уши и на цыпочках вышла в коридор. Убедившись, что шум никого, кроме нее, не потревожил, она кончиками пальцев толкнула дверь в комнату мистера Вулписа, но та не поддалась. По полу гулял сквозняк, и мисс Хикс подумалось, что лис снова ушел на разборки с меками. Чего уж таить — кошка любила рыться в чужих вещах, потому что любопытство всегда шло впереди нее. Для того, чтобы вскрыть замок, мисс Хикс могла обойтись без отмычки. У нее были инструменты понадежнее — когти и жизненный опыт.

Мистер Вулпис сидел на краю крыши, всматриваясь в угрюмую черноту Северного леса. Она вилась между стволами деревьев, создавая впечатление живого существа. На самом деле это был всего лишь густой туман, который подобно слепому котенку тыкался носом в корни и землю.

— Что вы делаете, мистер Вулпис? — спокойно поинтересовалась мисс Хиксс.

Лис не ответил. Тогда кошка подошла к нему и тоже свесила лапы с крыши.

Прошло не менее пяти минут, прежде чем господин управляющий заметил ее присутствие.

— Мисс Хикс? Как вы…?

— Как я попала сюда? Вы не сильно-то осторожничаете, раз не запираете за собой секретные проходы в стене.

— Почему вы не спите?

— Потому что я кошка, а кошки любят гулять по крышам в ночные часы. — Мисс Хикс взяла с колен книгу и потрясла ей перед носом лиса. — Разве об этом не упоминается в… эм…

— В «Легендах старого Света», да! — выхватил книгу тот.

— С чего вы вдруг решили почитать легенды о кошках?

— Ваше ожерелье…

— …Прямо как на иллюстрации, какое совпадение!

Мистер Вулпис открыл страницы, между которыми лежала закладка, и прочитал вслух:

— «В древнем мире кошки, обитающие в доме великанов, иногда носили особые „ожерелья“ — знак принадлежности к семье».

Мисс Хикс кивнула:

— Что ж, легенды не врут. «Ожерелье», что венчает мою шею, досталось мне от бабушки. Оно передавалось из поколения в поколение…

— Оно не похоже на древнюю реликвию.

— Его берегли…

Мистер Вулпис в сомнении прищурил глаза.

— Я не вру! Хотите — верьте, хотите — нет, но долгие годы это «ожерелье» никто не надевал. Это единственная вещь, которую я вынесла из дома перед моим путешествием сюда. Оно — мой талисман на удачу. И вы вернули мне его. Возможно, господин управляющий, мне повезло больше, чем я думала, и талисман действительно сработал, раз я встретила вас.

— Я вам не верю. Кто вы, мисс Хикс?

— А кто вы, мистер Вулпис?

Лис горько усмехнулся.

— Итак, раз вам нечего ответить, думаю, мы в расчете. А теперь, скажите, что вас привело на крышу в столь поздний час? Не пейзажем же вы пришли полюбоваться?

— Может и так.

— Любование обычно не сопровождается мертвым взглядом в пустоту…

— Зузу не возвращается, — скорбно вздохнул мистер Вулпис. — Я потерял сигнал, и запись с его камер повреждена…

— Ну-ну, это всего лишь механическая стрекоза. Не стоит так убиваться!

— Это не просто механическая стрекоза, мисс Хикс! — вскочил тот. — Зузу — мой друг!

— Но у него даже нет мозгов! — Мисс Хикс тоже не смогла усидеть. — Так ведь?

— Пха! Что есть мозг? Проводник электрических импульсов!

— Вы же не хотите сказать, что Зузу…

— …Имеет интеллект? Я это допускаю. Как бы то ни было, я не программировал его на преданность и сочувствие, и все же — он всегда был со мной, по своему пытался утешить меня в моих неудачах, танцуя под потолком незатейливый танец, танец, который я также не включал в его программу!

— Хорошо-хорошо, мистер Вулпис, я вам верю! Только, ради всего святого, не кричите!

Мистер Вулпис удрученно качал головой. Уши его были напряжены, и вскоре он не выдержал и уронил лапы на плечи смущенной кошки:

— Вы не слышите? — спросил он, сверкнув янтарными глазами.

— О, боже, вы свихнулись! Прощай, Гроза меков! И здравствуй, чокнутый профессор!

Мистер Вулпис быстрыми шагом приблизился к краю крыши и указал в сторону темного леса, высоко над которым мерцало две яркие звезды.

— Там! — сказал он и замер, как ищейка на охоте.

— Что там?

— Песня, мисс Хикс, песня! Она льется оттуда… из леса. И с каждым часом становится все громче! Вы ее не слышите?

— Нет, — пожала плечами та, — ничего не слышу.

— Вот так всегда! Только я их слышу!

— Кого их?!

— Меков. Их песню.

— Что это за песня?

— Не знаю. Я не… я не понимаю, о чем она. Похоже…

— … На что?

— … На колыбельную. Но именно эта песня другая, искаженная, будто кто-то испытывает агонию, но продолжает петь.

— И что же… все меки поют?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература