Находясь на своей базе на острове Нонсэч (в районе Бермудских островов), Бартон и Биб осуществили пробный спуск батисферы без людей. Ее опустили на глубину 2000 футов со скоростью пятьдесят футов в минуту и когда вытащили обратно, она оказалась внутри сухой. Единственной неполадкой было перекручивание троса, но и это потом устранили.
И вот в тихий июньский день 1930 г. Биб и Бартон начали свой первый глубоководный спуск.
Полным людям под водой не место, даже если они сидят в батисфере. Глубоководные водолазы должны быть достаточно худы, ибо наличие жира способствует заболеванию кессонной болезнью. Правда, поскольку воздух в батисфере имеет нормальное атмосферное давление, это заболевание людям не угрожает; но дело в том, что люк, через который они проникают в камеру, имеет всего четырнадцать дюймов в диаметре. Биб влез туда первым, а затем на него свалился с трудом протиснувшийся Бартон. Диаметр батисферы изнутри составлял всего четыре фута шесть дюймов, поэтому им пришлось довольно долго в ней размещаться. Биб расположился у смотровых стекол, а Бартон — у приборов. Потом была поднята крышка, весившая четыреста фунтов, и ею плотно прикрыли вход, пропустив в отверстия десять громадных болтов. На болты навинтили огромные гайки, закрутив их до отказа; но и этого оказалось недостаточно: чтобы не проходила вода, пришлось бить по гаечному ключу кувалдой. Внутри батисферы, где сидели люди, раздавался оглушительный грохот. Но вот наступила томительная тишина; затем Бартон услышал в наушники голос мисс Глории Холлистер, секретаря экспедиции. Голос, донесшийся по проводу длиной в полмили, сообщал, что мисс Холлистер слышит все, что они говорят, и записывает в блокнот. Кроме того, она прицепила к наружной стенке батисферы приманку для глубоководных рыб.
Батисферу приподняли с помощью подъемного крана и, подержав несколько секунд над водой, начали плавно опускать. Биб, прижав лицо к стеклу, начал вслух перечислять все, что видит. Сначала картина была знакомая; он уже не раз, ныряя в своей маске, видел то же самое. Но постепенно они начали вступать в неведомый мир.
Неожиданное восклицание Бартона заставило Биба отвернуться от окошка. Оказалось, что через люк просачивается вода. На дне батисферы уже скопилось около пинты воды.
Биб внимательно следил за струйкой, прикидывая, насколько быстро втекает вода. Желая знать, увеличится ли течь на большей глубине, он подал наверх сигнал об ускорении спуска. Вода продолжала течь, но струйка не увеличивалась. Сто футов, двести, триста, четыреста (глубина, на которой затонул «Иджипт»), пятьсот (предел глубины, установленный ранее), шестьсот….
— Ниже этого спускались только мертвые, — сказал Биб, прервав свои наблюдения за жизнью окружавшего его подводного мира. Вода была исключительно красивого голубого цвета, живые существа светились каким-то неописуемым светом. Бартон, не научившийся еще ценить богатство этого нового кладезя знаний, тем не менее был поражен красотой увиденного. Вместе с ученым он смотрел в окошко с удивлением и благоговением. Но в то же время он должен был поглядывать и на струйку воды, продолжавшую просачиваться через люк. Когда мисс Холлистер сообщила, что они достигли глубины 800 футов, воды в батисфере накопилось уже около пяти галлонов. Биб распорядился прекратить спуск. Тысячефутовый барьер можно преодолеть в другой раз, когда внутри камеры не будет так сыро.
Когда батисфера вышла на поверхность, Биб инстинктивно присел, однако никакой перемены давления не ощущалось. Их подняли на борт вспомогательного судна, и опять послышался грохот и скрежет металла, пока отвинчивали гайки. Наконец они протиснулись через люк наружу, к солнечному свету и только теперь вспомнили, что пробыли в камере, скрючившись, не меняя положения, целый час.
Они заделали течь свинцовыми белилами и попробовали спустить батисферу без людей на 2000 футов. Вода больше не просачивалась. В следующий раз они спустились в батисфере ниже 1000 футов. Биб смотрел как зачарованный в иллюминатор, пока Бартон не обратил его внимание на электрический кабель, который вдавливался снаружи в камеру. Под действием водяного давления кабель вдавливало внутрь через сальник, и он начал обвивать тело Бартона, как морская змея. Биб отнесся к этому спокойно и вернулся к своим наблюдениям за подводным миром; в конце концов это и было целью их спуска. А между тем Бартон все съеживался от прикосновения непрерывно удлинявшегося резинового шланга. К тому моменту, когда о и и достигли глубины 1200 футов, в камеру вдавило уже четырнадцать футов кабеля.
Седьмой спуск батисферы был самым удачным из всех. На этот раз они достигли глубины в четверть мили. Все семь спусков были осуществлены в течение одной недели.
Перед погружением Биб и Бартон привязали снаружи перед самыми иллюминаторами приманку для рыб, завернутую в марлю, а также пучок светящихся крючков с наживкой. За это Биб был вознагражден зрелищем многочисленных живых существ, которых еще никогда не видел человек.